第 116 篇
感謝拯救之恩
1我愛耶和華,
因為祂垂聽了我的呼求和禱告。
2因為祂垂聽我的祈求,
我一生都要向祂禱告。
3死亡的繩索纏繞我,
陰間的恐怖籠罩我,
我被困苦和憂愁淹沒。
4於是,我求告耶和華,
說:「耶和華啊,求你拯救我。」
5耶和華仁慈、公義,
我們的上帝充滿憐憫。
6耶和華保護心地單純的人,
危難之時祂救了我。
7我的心啊,再次安寧吧,
因為耶和華恩待你。
8祂救我的性命脫離死亡,
止住我眼中的淚水,
使我雙腳免於滑倒。
9我要在世上事奉耶和華。
10我相信,所以才說:
「我受盡了痛苦。」
11我曾驚恐地說:
「人人都說謊。」
12我拿什麼報答耶和華賜給我的一切恩惠呢?
13我要為耶和華的拯救之恩而舉杯稱頌祂的名。
14我要在耶和華的子民面前還我向祂許的願。
15耶和華的眼目顧惜祂聖民的死亡。
16耶和華啊!我是你的僕人,
是你的僕人,是你婢女的兒子。
你除去了我的鎖鏈。
17我要向你獻上感恩祭,
呼求你的名。
18-19我要在耶路撒冷,
在耶和華的殿中,
在耶和華的子民面前還我向祂許的願。
你們要讚美耶和華!
Salmo 116
1Eu amo o Senhor, porque ele me ouviu
quando lhe fiz a minha súplica.
2Ele inclinou os seus ouvidos para mim;
eu o invocarei toda a minha vida.
3As cordas da morte me envolveram,
as angústias do Sheol116.3 Essa palavra pode ser traduzida por sepultura, profundezas, pó ou morte. vieram sobre mim;
aflição e tristeza me dominaram.
4Então clamei pelo nome do Senhor:
Livra-me, Senhor!
5O Senhor é misericordioso e justo;
o nosso Deus é compassivo.
6O Senhor protege os simples;
quando eu já estava sem forças, ele me salvou.
7Retorne ao seu descanso, ó minha alma,
porque o Senhor tem sido bom para você!
8Pois tu me livraste da morte,
livraste os meus olhos das lágrimas
e os meus pés de tropeçar,
9para que eu pudesse andar diante do Senhor
na terra dos viventes.
10Eu cri, ainda que tenha dito:116.10 Ou Eu cri, por isso falei:
Estou muito aflito.
11Em pânico eu disse:
Ninguém merece confiança.
12Como posso retribuir ao Senhor
toda a sua bondade para comigo?
13Erguerei o cálice da salvação
e invocarei o nome do Senhor.
14Cumprirei para com o Senhor os meus votos,
na presença de todo o seu povo.
15O Senhor vê com pesar
a morte de seus fiéis.116.15 Ou Para o Senhor é preciosa a morte dos seus fiéis.
16Senhor, sou teu servo,
Sim, sou teu servo, filho da tua serva;
livraste-me das minhas correntes.
17Oferecerei a ti um sacrifício de gratidão
e invocarei o nome do Senhor.
18Cumprirei para com o Senhor os meus votos,
na presença de todo o seu povo,
19nos pátios da casa do Senhor,
no seu interior, ó Jerusalém!
Aleluia!