詩篇 101 – CCBT & NRT

Chinese Contemporary Bible 2023 (Traditional)

詩篇 101:1-8

第101篇

君王的諾言

大衛的詩。

1耶和華啊,

我要歌頌你的慈愛和公正,

我要頌讚你。

2我要謹慎行事,

走正直的路,

你何時來我這裡?

我要存純全的心在家中行事。

3我要棄絕惡事,

我憎惡背棄上帝者的行為,

不沾染他們的惡行。

4我要遠離心術不正的人,

不與邪惡的事有任何瓜葛。

5我要消滅暗中譭謗鄰居的人,

也不容忍心高氣傲的人。

6我要看顧地上忠信的人,

讓他們與我同住。

行事正直的人才能服侍我。

7詭詐的人必不得與我同住,

口出謊言的人必不得侍立在我面前。

8每天早晨我要消滅國中所有的惡人,

從耶和華的城中剷除一切作惡的人。

New Russian Translation

Псалтирь 101:1-29

Псалом 101

1Молитва страдальца, когда он удручен и изливает свою жалобу перед Господом.

2Услышь мою молитву, Господи,

пусть дойдет до Тебя мой плач.

3Не сокрой от меня лица Своего

в день моей скорби,

приклони ухо Твое ко мне,

когда взываю к Тебе, ответь скорее.

4Дни мои исчезли, как дым,

и кости мои обожжены, как в огне.

5Побито, как трава, иссохло сердце мое,

так что я даже забываю есть свой хлеб.

6От громкого стенания моего

остались от меня лишь кожа да кости.

7Я как пустынная сова,

как домовой сыч на развалинах.

8Не сплю я и сижу,

как одинокая птица на кровле.

9Мои враги поносят меня весь день,

насмехающиеся надо мной проклинают меня.

10Я ем пепел вместо хлеба

и напиток свой разбавляю слезами

11из-за великого гнева Твоего,

потому что Ты вознес меня и отбросил прочь.

12Мои дни, как уходящая тень,

и я увядаю, как трава.

13Но Ты, Господи, царишь вовеки,

и память о Тебе переходит из поколения в поколение.

14Ты поднимешься и сжалишься над Сионом,

потому что пора помиловать его;

пришло время.

15Даже его камни дороги Твоим слугам,

они сожалеют о прахе его.

16Народы убоятся имени Господня,

и все земные цари — Твоей славы,

17потому что Господь восстановит Сион

и явится в Своей славе.

18Он услышит молитву неимущих

и не презрит их молитвы.

19Это будет написано для будущих поколений,

чтобы сотворенное поколение восславило Господа,

20так как Он взглянул с высот Своего святилища;

с небес Господь посмотрел на землю,

21чтобы услышать стенания узника

и освободить приговоренных к смерти.

22Итак, провозгласится имя Господне на Сионе

и Его слава — в Иерусалиме,

23когда соберутся вместе народы

и царства для служения Господу.

24Он истощил на пути мои силы,

сократил мои дни.

25Я сказал:

«О Бог мой, не забирай меня в середине моих дней —

Ты, Чьи годы из поколения в поколение.

26В начале Ты положил основание земли,

и небеса — дело Твоих рук.

27Они погибнут, но Ты останешься навсегда;

они износятся, как одежда,

и, словно одеяние, сменишь их на новые,

и они изменятся.

28Но Ты — Тот же,

и годам Твоим нет конца.

29Сыновья Твоих слуг останутся,

и их потомки утвердятся перед Твоим лицом».