詩篇 10 – CCBT & NVI

Chinese Contemporary Bible 2023 (Traditional)

詩篇 10:1-18

第10篇

求上帝懲治惡人

1耶和華啊,你為何遠遠站著?

為何在我遭難時隱藏起來?

2惡人狂妄地追逼窮苦人,

願他們落入自己所設的圈套。

3惡人誇耀自己的貪慾,

貪婪的人咒詛和藐視耶和華。

4他們狂傲自大,不尋求耶和華,

他們心中沒有上帝。

5他們凡事順利,

對你的審判不屑一顧,

對所有的仇敵嗤之以鼻。

6他們自以為可以屹立不倒,

世世代代永不遭殃。

7他們滿口咒詛、謊話和恐嚇之言,

舌頭沾滿禍害和邪惡。

8他們埋伏在村莊,

暗中殺害無辜,偷偷監視受害者。

9他們像獅子埋伏在暗處,

伺機獵取無助的人,

用網羅拖走他們。

10無助的人被擊垮,

倒在他們的暴力下。

11他們自言自語:「上帝忘記了,

祂掩面不理,永不察看!」

12耶和華啊,求你起來!

上帝啊,求你舉手施罰,

不要忘記無助的人!

13惡人為何藐視上帝,

以為上帝不會追究呢?

14但你已看到世人的疾苦,

隨時伸出援手。

困苦無助的人投靠你,

你是孤兒的幫助。

15求你打斷惡人的臂膀,

徹底追究他們的罪惡。

16耶和華永永遠遠是君王,

列國必從祂的土地上滅亡。

17耶和華啊,

你知道困苦人的願望,

你必垂聽他們的呼求,

使他們心裡剛強。

18你為孤兒和受欺壓的人伸冤,

使區區世人不能再恐嚇他們。

Nueva Versión Internacional

Salmo 10:1-18

Salmo 10

Lámed

1¿Por qué, Señor, te mantienes distante?

¿Por qué te escondes en momentos de angustia?

2Con arrogancia persigue el malvado al indefenso,

pero quedará atrapado en sus propias artimañas.

3El malvado hace alarde de su propia codicia;

alaba al ambicioso y menosprecia al Señor.

4El malvado, con su nariz en alto, no busca a Dios.

No hay lugar para él en sus pensamientos.

5Todas sus empresas son siempre exitosas;

tan altas y alejadas de él están tus leyes

que se burla de todos sus enemigos.

6Y se dice a sí mismo: «Nada me hará caer jamás.

Nadie me hará daño».

Pe

7Llena está su boca de maldiciones,

de mentiras y amenazas;

bajo su lengua esconde maldad y violencia.

8Se pone al acecho en las aldeas,

se esconde en espera de sus víctimas

y asesina en emboscada al inocente.

Ayin

9Cual león que acecha en su guarida,

listo para atrapar al indefenso;

le cae encima y lo arrastra en su red.

10Bajo el peso de su poder,

sus víctimas son abatidas y caen desechas.

11Se dice a sí mismo: «Dios se ha olvidado.

Se cubre el rostro. Nunca ve nada».

Qof

12¡Levántate, Señor!

¡Levanta, oh Dios, tu brazo!

¡No te olvides de los indefensos!

13¿Por qué te ha de menospreciar el malvado?

¿Por qué ha de pensar que no lo llamarás a cuentas?

Resh

14Pero tú ves la maldad y la aflicción,

las tomas en cuenta y te harás cargo de ellas.

Las víctimas se encomiendan a ti;

tú eres la ayuda de los huérfanos.

Shin

15¡Rómpeles el brazo al malvado y al impío!

¡Pídeles cuentas de su maldad

hasta que desaparezca!

16El Señor es Rey eterno;

los paganos serán borrados de su tierra.

Tav

17Tú, Señor, escuchas el deseo de los indefensos,

les infundes aliento y atiendes a su clamor.

18Tú defiendes al huérfano y al oprimido,

para que el hombre, hecho de tierra,

no siga ya sembrando el terror.