上帝應許拯救祂的子民
1耶和華對耶利米說: 2「以色列的上帝耶和華這樣說,『你要把我對你說的一切話寫在書卷上。 3耶和華說:看啊,時候將到,我要使我被擄的以色列和猶大子民返鄉,回到我賜給他們祖先的土地上,恢復他們的地業。這是耶和華說的。』」
4以下是耶和華談論以色列和猶大的話。
5耶和華說:「我聽見驚恐戰慄的喊叫聲,
沒有平安。
6你們去問問看,
男人能分娩嗎?
為什麼我看見男人們都雙手捂著肚子,
好像分娩的婦人,
臉色蒼白呢?
7唉!無比可怕的日子快來了,
那將是雅各子孫的苦難之日,
但他們必得拯救。」
8萬軍之耶和華說:「那日,我要折斷他們頸上的軛,砍斷他們的鎖鏈,使他們不再受外族人奴役。 9他們要事奉他們的上帝耶和華,服侍我為他們選立來坐大衛寶座的王。
10「我的僕人雅各啊,不要害怕;
以色列啊,不要驚慌。
這是耶和華說的。
因為我必從遠方拯救你,
從流亡之地拯救你的後裔,
使雅各重歸故土,安享太平,
不受驚嚇。
11因為我與你同在,
要拯救你。
這是耶和華說的。
我要徹底毀滅列國,
就是我曾使你流亡的地方。
但我不會徹底毀滅你,
也不會放過你,
我必公正地懲治你。」
12耶和華說:
「你們的創傷無法醫治,
你們的傷口無法痊癒。
13沒有人為你們辯護,
你們的傷處無藥可治,
你們無法痊癒。
14你們的盟友都忘了你們,
對你們漠不關心。
我要像你們的仇敵一樣擊打你們,
像敵人一樣殘酷地懲罰你們,
因為你們罪大惡極,罪過無數。
15你們緣何為自己的創傷哭泣?
你們的創傷無法醫治。
因為你們罪大惡極,罪過無數,
我才這樣懲罰你們。
16然而,吞吃你們的必被吞吃,
你們的敵人全被擄走,
擄掠你們的必被擄掠,
搶奪你們的必被搶奪。
17因為你們被稱為棄兒,
是無人關心的錫安,
我要醫治你們的創傷,
使你們康復。
這是耶和華說的。」
18耶和華說:
「看啊,我要使雅各家被擄的子孫返鄉,
我要憐憫他們的家園,
使他們在廢墟上重建城邑,
在原處重修宮殿。
19那裡必傳出感謝和歡樂的聲音。
我必使他們人丁興旺,
不再減少;
我必使他們得享尊榮,
不再受歧視。
20他們的兒女要如往日一樣興旺,
我要使他們的會眾堅立,
我要懲罰所有壓迫他們的人。
21他們的首領將是自己的同胞,
他們的元首將出自本族。
我必帶領他近前來,他必到我面前,
因為無人敢貿然來到我面前。
這是耶和華說的。
22你們要做我的子民,
我要做你們的上帝。」
23看啊,耶和華的怒氣必如風暴一樣橫掃過來,
颳到惡人頭上。
24耶和華不完成祂心中的計劃,
祂的烈怒必不止息。
將來有一天,你們會明白。
Божьи обещания Израилю
1Вот слово, которое было к Иеремии, от Господа:
2— Так говорит Господь, Бог Израиля: «Запиши все слова, которые Я говорил тебе, в свиток. 3Наступят дни, — возвещает Господь, — когда Я восстановлю Мой народ, Израиль и Иудею, и приведу их в землю, которую отдал во владение их отцам, — говорит Господь».
4Вот слова, которые Господь произнес об Израиле и Иудее. 5Так говорит Господь:
«Крики ужаса слышим мы,
крики страха — нет мира.
6Расспросите и подумайте:
разве может мужчина рожать детей?
Почему же Я вижу сильных мужчин
с руками, прижатыми к животу, как у женщины в родах,
и лица у всех смертельно бледны?
7Как страшен будет тот день!
Не было подобного ему.
Это будет время бедствий для Иакова,
но он из него спасется».
8«В тот день, — возвещает Господь Сил, —
Я разобью ярмо, которое у них на шее,
и разорву их оковы;
чужеземцы больше не будут их порабощать.
9Нет, они будут служить Господу, своему Богу,
и Давиду, своему царю,
которого Я им восстановлю».
10«Итак, не бойся, слуга Мой Иаков;
не пугайся, Израиль, —
возвещает Господь. —
Я спасу тебя из далекого края,
твое потомство — из земли его плена.30:10 См. 30:7.
Иаков вернется к спокойной и мирной жизни,
и никто не будет его устрашать.
11Я с тобою, и Я спасу тебя, —
возвещает Господь. —
Я истреблю все народы,
среди которых рассеял тебя,
а тебя не истреблю.
Я накажу тебя по справедливости,
но безнаказанным не оставлю тебя».
12Так говорит Господь:
«Твоя рана неисцелима,
твое увечье жестоко.
13Нет у тебя ходатая,
нет для твоей раны лекарств,
нет исцеления тебе.
14Позабыли тебя все союзники,
не думают о тебе.
Я поразил тебя, как поразил бы недруг,
и наказывал, точно лютый враг,
за тяжесть твоей вины
и за множество грехов.
15Что ты кричишь о своей ране,
о неисцелимом увечье?
За тяжесть твоей вины, и за множество грехов
Я поступил так с тобой.
16Но будут уничтожены все, кто тебя уничтожает;
все твои неприятели будут уведены в плен.
Будут разорены все, кто тебя разоряет;
будут ограблены все, кто тебя грабит.
17А Я дам тебе исцеление,
и залечу твои раны, — возвещает Господь, —
потому что тебя назвали отверженным:
„Вот Сион, о котором никто не заботится“».
18Так говорит Господь:
«Я восстановлю шатры Иакова
и пожалею его жилища;
поднимется город из руин,
и дворец будет возобновлен.
19Зазвучат там песни благодарности
и голоса веселящихся.
Я умножу их число,
они не будут редеть;
Я их прославлю,
они не канут в безвестность.
20Их сыновья будут как прежде,
их общество утвердится предо Мной.
Я накажу всех, кто их притесняет.
21Вождь у них будет из их же народа,
их правитель выйдет из их среды.
Я приближу его, и он приблизится ко Мне;
разве кто-нибудь посмеет
приблизиться ко Мне самовольно? —
возвещает Господь. —
22И вы будете Моим народом,
а Я буду вашим Богом».
23Вот буря Господня разразится яростью,
сильный смерч закружится
над головами нечестивых!
24Пылающий гнев Господа не утихнет,
пока не исполнит, пока не осуществит
замыслов Его сердца.
В последующие дни вы это поймете.