約書亞記 16 – CCBT & NVI-PT

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

約書亞記 16:1-10

約瑟子孫分到的土地

1約瑟的子孫抽籤所得的地方是從耶利哥附近的約旦河,就是耶利哥水泉的東面開始,穿過曠野,直到伯特利山區; 2又從伯特利,即路斯,沿著亞基人的邊境,直到亞他綠3然後西下至押利提人的疆土,遠至伯·和崙地區,經基色直到地中海。 4約瑟的兒子瑪拿西以法蓮得了自己的產業。

5以下是以法蓮的子孫按宗族分到的土地:東面從亞他綠·亞達到上伯·和崙6地中海,又向北至密米他,然後向東繞到他納·示羅,到雅挪哈東部, 7再到亞他綠拿拉,經耶利哥直到約旦河; 8又從他普亞往西到加拿河,直到地中海。這就是以法蓮的子孫按宗族所分的產業。 9此外,他們又從瑪拿西人的產業中,分到部分城邑以及附近的鄉村。 10他們沒有趕走住在基色迦南人,迦南人至今還住在以法蓮人當中,為他們服勞役。

Nova Versão Internacional

Josué 16:1-10

As Terras das Tribos de Efraim e Manassés

1As terras distribuídas aos descendentes de José iam desde o Jordão, perto de Jericó, a leste das águas de Jericó, e daí subiam pelo deserto até a serra que vai de Jericó a Betel. 2De Betel, que é Luz16.2 Conforme a Septuaginta. O Texto Massorético diz De Betel vai até Luz., iam para o território dos arquitas, em Atarote, 3desciam para o oeste até o território dos jafletitas, chegando à região de Bete-Horom Baixa, e prosseguiam até Gezer, terminando no mar.

4Assim os descendentes de Manassés e Efraim, filhos de José, receberam a sua herança.

A Herança de Efraim

5Este era o território de Efraim, clã por clã:

A fronteira da sua herança ia de Atarote-Adar, a leste, até Bete-Horom Alta 6e prosseguia até o mar. De Micmetá, ao norte, fazia uma curva para o leste até Taanate-Siló e, passando por ela, ia até Janoa, a leste. 7Depois descia de Janoa para Atarote e Naarate, encostava em Jericó e terminava no Jordão. 8De Tapua a fronteira seguia rumo oeste até o ribeiro de Caná e terminava no mar. Essa foi a herança da tribo dos efraimitas, clã por clã, 9que incluía todas as cidades com os seus povoados, separadas para os efraimitas na herança dos manassitas.

10Os cananeus de Gezer não foram expulsos, e até hoje vivem no meio do povo de Efraim, mas são sujeitos a trabalhos forçados.