1約伯回答耶和華說:
2「我知道你無所不能,
你的旨意無不成就。
3你問,『是誰用無知蒙蔽我的旨意?』
誠然,我對所談的事一無所知,
這些事太奇妙,我無法明白。
4你說,『你且聽著,我要發言。
我來提問,你來回答。』
5我從前風聞有你,
現在親眼看見你。
6因此我厭惡自己,
在塵土和爐灰中懺悔。」
結語
7耶和華對約伯說完這些話後,就對提幔人以利法說:「你和你的兩個朋友讓我憤怒,因為你們對我的議論不如我僕人約伯說的有理。 8現在你們要取七頭公牛和七隻公羊,到我僕人約伯那裡,為自己獻上燔祭,因為你們對我的議論不如我僕人約伯說的有理。我僕人約伯會為你們禱告,我會悅納他的禱告,不按你們的愚妄懲罰你們。」 9於是,提幔人以利法、書亞人比勒達和拿瑪人瑣法遵命而行,耶和華悅納了約伯的禱告。
10約伯為朋友們禱告後,耶和華恢復了他以前的昌盛,並且耶和華賜給他的比以前多一倍。 11約伯的兄弟姊妹和從前的朋友都來探望他,在他家裡一同吃飯,為他遭受耶和華所降的種種災難而安撫、慰問他。他們每人送他一塊銀子和一個金環。
12耶和華賜給約伯晚年的福分比起初更多:他有一萬四千隻羊、六千隻駱駝、一千對牛和一千頭母驢。 13他還有七個兒子和三個女兒。 14他給長女取名叫耶米瑪、次女叫基洗亞、三女叫基連·哈樸。 15地上找不到像約伯三個女兒那樣美麗的女子。約伯讓她們與弟兄一同承受產業。 16此後,約伯又活了一百四十年,得見四代子孫。 17約伯年紀老邁,壽終正寢。
Раскаяние Иова
1Тогда Иов ответил Господу:
2— Я знаю: Ты можешь всё,
и невозможно противиться Тебе.
3Ты спросил: «Кто этот невежда, омрачающий Мой замысел?»42:3 См. 38:2.
Да, я говорил о том, чего не понимал,
о делах для меня чудесных, которых я не знал.
4Ты сказал: «Внимай Мне, и Я буду говорить;
Я буду спрашивать,
а ты отвечай»42:4 См. 38:3; 40:2..
5Я только слышал о Тебе,
а теперь мои глаза видят Тебя.
6Поэтому я отступаю
и раскаиваюсь в прахе и пепле.
Эпилог
7Сказав это Иову, Господь обратился к Элифазу из Темана:
— Я разгневан на тебя и на двух твоих друзей за то, что вы говорили обо Мне не так верно, как Мой слуга Иов. 8Поэтому возьмите семь молодых быков и семь баранов, пойдите к Моему слуге Иову и принесите за себя жертву всесожжения. Мой слуга Иов помолится о вас, и Я приму Его молитву и не поступлю с вами по вашей глупости. Вы говорили обо Мне не так верно, как Мой слуга Иов. 9Элифаз из Темана, Билдад из Шуаха и Цофар из Наамы сделали, как велел им Господь. И Господь принял молитву Иова.
10После того как Иов помолился за своих друзей, Господь вернул ему благополучие и дал ему вдвое больше того, что было у него прежде. 11Все его братья и сестры и все, кто знал его прежде, пришли и ели с ним у него в доме. Они жалели и утешали его за все испытания, которые послал ему Господь. Каждый из них дал ему по кесите42:11 Кесита. Древняя денежная единица, вес и достоинство которой неизвестны. Довольно большой участок земли можно было купить за 100 кесит (см. Быт. 33:19). серебра и по золотому кольцу.
12Господь благословил последующие дни Иова больше, нежели прежние. У него теперь было четырнадцать тысяч овец, шесть тысяч верблюдов, тысяча пар волов и тысяча ослиц. 13Еще у него было семеро сыновей и три дочери. 14Первую он назвал Иемима42:14 Это имя значит: голубка., вторую Кеция42:14 Это имя значит: цветок корицы., а третью Керен-Гаппух42:14 Это имя значит: сосуд сурьмы.. 15Нигде на земле не было женщин столь прекрасных, как дочери Иова. Их отец дал им наследство наравне с братьями.
16После этого Иов прожил еще сто сорок лет. Он видел своих детей и детей своих детей до четвертого поколения. 17И умер он в старости, насытившись жизнью.