箴言 28 – CCBT & BDS

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

箴言 28:1-28

1惡人未被追趕也逃竄,

義人坦然無懼如雄獅。

2國中有罪,君王常換;

國有哲士,長治久安。

3窮人28·3 窮人」有些抄本作「暴君」。欺壓貧民,

如暴雨沖毀糧食。

4背棄律法的稱讚惡人,

遵守律法的抗拒惡人。

5邪惡之人不明白公義,

尋求耶和華的全然明白。

6行為正直的窮人,

勝過行事邪僻的富人。

7遵守律法的是智慧之子,

與貪食者為伍令父蒙羞。

8人放高利貸牟利,

等於為扶貧者積財。

9人若不聽從律法,

他的禱告也可憎。

10引誘正直人走邪道,

必掉進自己設的陷阱;

但純全無過的人必承受福分。

11富人自以為有智慧,

卻被明智的窮人看透。

12義人得勝,遍地歡騰;

惡人當道,人人躲藏。

13自掩其罪,必不亨通;

痛改前非,必蒙憐憫。

14敬畏上帝必蒙福,

頑固不化必遭禍。

15暴虐的君王轄制窮人,

如咆哮的獅、覓食的熊。

16昏庸的君王殘暴不仁,

恨不義之財的享長壽。

17背負血債者必終生逃亡,

誰也不要幫他。

18純全無過的必蒙拯救,

行為邪僻的轉眼滅亡。

19勤奮耕耘,豐衣足食;

追求虛榮,窮困潦倒。

20忠信的人必大蒙祝福,

急於發財的難免受罰。

21徇私偏袒實不可取,

人卻為一餅而枉法。

22貪婪的人急於發財,

卻不知貧窮即將臨到。

23責備人的至終比諂媚者更受愛戴。

24竊取父母之財而不知罪者與匪類無異。

25貪得無厭的人挑起紛爭,

信靠耶和華的富足昌盛。

26愚人心中自以為是,

憑智慧行事的平安穩妥。

27賙濟窮人的一無所缺,

視而不見的多受咒詛。

28惡人當道,人人躲藏;

惡人滅亡,義人增多。

La Bible du Semeur

Proverbes 28:1-28

1Les criminels prennent la fuite sans que personne les poursuive.

Les justes sont confiants comme un jeune lion.

2Quand la révolte règne dans un pays, les chefs se multiplient28.2 Voir, par exemple, les changements rapides de souverains en Israël : 1 R 16.8-28 ; 2 R 15.8-15.,

mais, avec un homme intelligent et qui a du savoir, l’ordre règne.

3Un homme pauvre28.3 Selon le texte hébreu traditionnel. L’ancienne version grecque a : un méchant. qui opprime les indigents

est comme une pluie dévastatrice qui provoque la disette28.3 Une pluie porteuse d’espoir pour l’agriculteur, mais qui déçoit par sa brutalité..

4Ceux qui abandonnent la loi exaltent le criminel,

mais ceux qui obéissent à la loi le combattent.

5Ceux qui s’adonnent au mal ne comprennent rien à la droiture,

mais ceux qui s’attachent à l’Eternel comprennent tout.

6Mieux vaut un pauvre qui se conduit de façon intègre

qu’un riche qui suit des chemins tortueux.

7Qui observe la loi est un fils intelligent,

qui recherche la compagnie des jouisseurs28.7 Autre traduction : des gens vils. fait honte à son père.

8Celui qui augmente sa fortune par un intérêt usurier28.8 Voir Ex 22.25 ; Lv 25.35-37 ; Dt 23.20-21 (cf. Ez 22.12).

amasse des biens pour celui qui a compassion des pauvres.

9Si quelqu’un se détourne pour ne pas écouter la loi,

sa prière même est en horreur à Dieu.

10Qui égare les justes dans une mauvaise voie tombera lui-même dans la fosse qu’il a creusée,

mais les hommes intègres connaîtront le bonheur.

11L’homme riche se prend pour un sage,

mais le pauvre qui est intelligent le démasque.

12Quand les justes triomphent, c’est magnifique,

mais quand les méchants accèdent au pouvoir, chacun se tient caché.

13Qui cache ses fautes ne prospérera pas,

qui les avoue et les délaisse obtient miséricorde.

14Heureux l’homme qui a constamment la crainte de faire du mal,

mais celui qui s’obstine tombera dans le malheur.

15Un souverain méchant régnant sur un peuple pauvre

est comme un lion rugissant ou un ours qui charge.

16Un despote dépourvu d’intelligence multiplie les exactions,

mais celui qui déteste le gain mal acquis vivra de longs jours.

17L’homme accablé à cause du meurtre qu’il a commis court vers la tombe :

que personne ne l’en empêche !

18Qui mène une vie intègre trouvera le salut,

mais l’homme corrompu qui suit deux chemins à la fois tombera dans l’un ou l’autre.

19Qui travaille sa terre aura du pain en abondance,

qui court après des futilités sera rassasié de misère.

20L’homme loyal sera comblé de bénédictions,

mais qui veut s’enrichir rapidement ne restera pas impuni.

21Celui qui est partial n’agit pas bien,

et pourtant, un homme est capable de faire le mal pour une bouchée de pain.

22L’homme envieux se hâte de s’enrichir,

il ne se rend pas compte que la pauvreté va fondre sur lui.

23Qui reprend son prochain gagnera finalement sa faveur,

plutôt que l’homme au langage flatteur.

24Qui dépouille son père et sa mère

et prétend que ce n’est pas un péché

est le compagnon de celui qui détruit.

25L’homme insatiable28.25 Autre traduction : orgueilleux. suscite des querelles,

mais celui qui se confie en l’Eternel connaîtra l’abondance.

26Qui se fie à ses propres pensées n’est qu’un insensé,

mais celui qui suit la voie de la sagesse échappera aux dangers.

27Qui donne aux pauvres ne sera pas dans le besoin,

qui se bouche les yeux à la misère d’autrui se charge de beaucoup de malédictions.

28Quand les méchants parviennent au pouvoir, tout le monde se cache,

mais quand ils succombent, les justes se multiplient.