申命記 34 – CCBT & HTB

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

申命記 34:1-12

摩西去世

1摩西摩押平原登上尼波山,上到耶利哥對面的毗斯迦山頂。耶和華把整片土地指給他看,從基列一直到2拿弗他利全境、以法蓮瑪拿西地區,遠至地中海的猶大全境, 3南地和棕櫚城耶利哥的谷地,遠至瑣珥4耶和華對摩西說:「這便是我向亞伯拉罕以撒雅各起誓要賜給他們子孫的土地。現在我讓你親眼看到了,但你不能進入。」

5於是,耶和華的僕人摩西死在摩押,正如耶和華所言。 6耶和華把他安葬在摩押境內伯·毗珥對面的山谷,至今無人知道摩西的墳墓在哪裡。 7摩西去世時一百二十歲,眼睛沒有昏花,精力沒有衰敗。 8以色列人在摩押平原為摩西致哀三十天,服喪的日子才結束。

9的兒子約書亞充滿了智慧之靈,因為摩西曾把手按在他身上。以色列人都聽從他,遵守耶和華對摩西的吩咐。

10此後,以色列再也沒有出現像摩西那樣的先知,他曾面見耶和華, 11奉耶和華的命令在埃及行神蹟奇事,懲罰法老及其臣僕和國民, 12以色列人面前行偉大而可畏的事。

Het Boek

Deuteronomium 34:1-12

1Daarna klom Moses uit de vlakten van Moab omhoog naar de berg Nebo, de top van de Pisga, die tegenover Jericho ligt. Daar toonde Jahweh hem het hele land: Gilad tot Dan, 2heel Neftali, het land van Efraïm en Manasse, het hele land Juda tot aan de westelijke zee, 3de Négeb, de Jordaanstreek, de vlakte van Jericho, of Palmenstad, tot Sóar toe. 4En Jahweh sprak tot hem: Dit is het land, dat Ik aan Abraham, Isaäk en Jakob onder ede beloofd heb: “Aan uw nageslacht zal Ik het geven!” Ik heb het u met eigen ogen laten aanschouwen, maar gij zult daar niet binnengaan. 5Toen stierf Moses, de dienaar van Jahweh, in het land Moab, zoals Jahweh het hem had gezegd. 6Men begroef hem in de vallei van het land Moab tegenover Bet-Peor, maar tot op de dag van vandaag weet niemand waar zijn graf is. 7Moses was honderd twintig jaar oud, toen hij stierf; maar zijn oog was niet verzwakt, en zijn kracht niet gebroken. 8De Israëlieten beweenden Moses in de vlakte van Moab dertig dagen lang, tot de tijd van de rouwklacht over Moses voorbij was. 9Zeker, Josuë, de zoon van Noen, was met de geest van wijsheid vervuld, daar Moses hem de handen had opgelegd, en de kinderen Israëls gehoorzaamden hem en deden alles wat Jahweh Moses bevolen had 10Maar toch stond er nooit meer een profeet in Israël op, zoals Moses, met wien Jahweh van aanschijn tot aanschijn heeft verkeerd; 11zoals blijkt uit alle tekenen en wonderen, die Jahweh hem opgedragen had in Egypte voor Farao en al zijn dienaars en heel zijn land te volbrengen; 12en uit al de macht en al de schrikwekkende daden, die Moses ten aanschouwen van heel Israël heeft voltrokken.