歷代志上 9 – CCBT & NRT

Chinese Contemporary Bible 2023 (Traditional)

歷代志上 9:1-44

1所有以色列人都按照譜系記在《以色列列王史》上。

歸回的被擄之民

猶大人因為對上帝不忠而被擄到了巴比倫2首先從巴比倫回到自己城邑和地業居住的有祭司、利未人、殿役和其他以色列人。 3一些猶大人、便雅憫人、以法蓮人和瑪拿西人住在耶路撒冷4其中有猶大的兒子法勒斯的後代烏太烏太亞米忽的兒子,亞米忽暗利的兒子,暗利音利的兒子,音利巴尼的兒子。 5示羅的子孫中包括長子亞帥雅及其眾子, 6謝拉的後代耶烏利及其親族共六百九十人。 7便雅憫人有哈西努的曾孫、何達威雅的孫子、米書蘭的兒子撒路8耶羅罕的兒子伊比尼雅米基立的孫子、烏西的兒子以拉伊比尼雅的曾孫、流珥的孫子、示法提雅的兒子米書蘭9以及他們的親族,按照家譜的記載共有九百五十六人。以上這些人都是各家的族長。

10回來的祭司有耶大雅耶何雅立雅斤11還有管理上帝殿的亞薩利雅亞撒利雅希勒迦的兒子,希勒迦米書蘭的兒子,米書蘭撒督的兒子,撒督米拉約的兒子,米拉約亞希突的兒子。 12回來的祭司還有瑪基雅的曾孫、巴施戶珥的孫子、耶羅罕的兒子亞大雅,以及亞第業的兒子瑪賽亞第業雅希細拉的兒子,雅希細拉米書蘭的兒子,米書蘭米實利密的兒子,米實利密音麥的兒子。 13回來的祭司共一千七百六十人,全是族長,善於辦理上帝殿的事務。

14回來的利未人有米拉利的後代哈沙比雅的曾孫、押利甘的孫子、哈述的兒子示瑪雅15拔巴甲黑勒施加拉亞薩的曾孫、細基利的孫子、米迦的兒子瑪探雅16耶杜頓的曾孫、迦拉的孫子、示瑪雅的兒子俄巴底以利加拿的孫子、亞撒的兒子比利迦。他們都住在尼陀法人的村莊裡。

17負責守門的是沙龍亞谷達們亞希幔和他們的親族,沙龍是他們的首領, 18在朝東的王門任職至今;他們曾是利未營中的守門人。 19可拉的曾孫、以比雅撒的孫子、可利的兒子沙龍和其他可拉族人負責看守會幕的門,他們的祖先曾負責看守耶和華居所的門。 20以利亞撒的兒子非尼哈曾做他們的首領,耶和華也與他同在。 21米施利米雅的兒子撒迦利雅是在會幕守門的。 22被選來守門的共有二百一十二人,都按各自所住的村莊載入家譜。大衛撒母耳先見委派他們擔此重任。 23他們及其子孫負責看守耶和華的殿門,也就是會幕的門。 24東西南北四面都有守衛。 25他們村莊的同族弟兄每隔七天就來換班。 26四個殿門守衛長都是利未人,負責看守上帝殿的房間和庫房。 27他們住在殿周圍負責看殿,每天早晨開門。

28有些利未人負責管理敬拜時用的器皿,每次取出或送回,他們都要統計清楚。 29還有一些人負責管理聖所的其他器具,以及細麵粉、酒、油、乳香和香料。 30有些祭司負責配製香料。 31利未瑪他提雅可拉沙龍的長子,他負責烤祭餅。 32哥轄宗族中還有些人負責預備每個安息日需用的供餅。 33利未各宗族的族長負責歌樂,他們住在聖殿的房間裡,晝夜專做這項工作,不做別的事。 34按照家譜的記載,以上都是利未人的各族長,他們住在耶路撒冷

掃羅王的族譜

35耶利建立了基遍城,定居在那裡,他妻子名叫瑪迦36他的長子是亞伯頓,其他兒子還有蘇珥基士巴力尼珥拿答37基多亞希約撒迦利雅米基羅38米基羅示米暗的父親。這些人也住在耶路撒冷,與他們的親族為鄰。 39尼珥基士基士掃羅掃羅約拿單麥基舒亞亞比拿達伊施·巴力40約拿單米力·巴力米力·巴力米迦41米迦毗敦米勒他利亞亞哈斯42亞哈斯雅拉雅拉亞拉篾亞斯瑪威心利心利摩撒43摩撒比尼亞比尼亞利法雅利法雅以利亞薩以利亞薩亞悉44亞悉有六個兒子,他們是亞斯利干波基路以實瑪利示亞利雅俄巴底雅哈難。這些都是亞悉的兒子。

New Russian Translation

1-я книга Паралипоменон 9:1-44

1Весь Израиль был внесен в родословия, записанные в «Книге царей Израиля». Народ Иуды был уведен в плен в Вавилон за свою неверность.

Жители Иерусалима после Вавилонского пленения

(Неем. 11:3–19)

2Первыми, кто вернулся к своим владениям в своих городах, были простые израильтяне, священники, левиты и храмовые слуги.

3Вот те из родов Иуды, Вениамина, Ефрема и Манассии, кто жил в Иерусалиме:

4Уфай, сын Аммиуда, Аммиуд был сыном Омри, Омри был сыном Имрия, Имрий был сыном Бани, потомка Пареца, сына Иуды.

5Из шилонитян: первенец Асая и его сыновья.

6Из потомков Зераха: Иеуил.

Народа из Иуды было 690 человек.

7Из потомков Вениамина:

Саллу, сын Мешуллама, внук Годавии, правнук Гассенуи,

8Ивния, сын Иерохама; Эла, сын Уззия, внук Михри; и Мешуллам, сын Шефатии, внук Рагуила, правнук Ивнии.

9От Вениамина, по их родословиям, было 956 человек. Все эти люди были главами своих семейств.

10Из священников:

Иедаия, Иоиарив, Иахин,

11Азария, сын Хелкии, Хелкия был сыном Мешуллама, Мешуллам был сыном Цадока, Цадок был сыном Мераиофа, Мераиоф был сыном Ахитува, главы дома Божьего.

12Адая, сын Иерохама; Иерохам был сыном Пашхура, Пашхур был сыном Малхии;

Маасай, сын Адиила, Адиил был сыном Иахзера, Иахзер был сыном Мешуллама, Мешуллам был сыном Мешиллемита, Мешиллемит был сыном Иммера.

13Священников, которые были главами своих семейств, было 1 760 человек. Они были искусны в деле служения в доме Божьем.

14Из левитов:

Шемая, сын Хашшува, Хашшув был сыном Азрикама, Азрикам был сыном Хашавии, потомка Мерари;

15Бакбакар, Хереш, Галал и Маттания, сын Михи; Миха был сыном Зихрия, Зихрий был сыном Асафа,

16Авдий, сын Шемаи, Шемая был сыном Галала, Галал был сыном Идутуна;

и Берехия, сын Асы, Аса был сыном Элканы, который жил в селениях нетофитян.

17Привратниками были:

Шаллум, Аккув, Талмон, Ахиман и их родственники. Шаллум был их главой, 18До сих пор его род стоит на страже у Царских ворот, что с восточной стороны. Это привратники, которые были из лагеря левитов.

19Шаллуму, сыну Коре, который был сыном Евиасафа, а тот был сыном Кораха, и привратникам из его родства (корахитам), которые несли службу вместе с ним, было доверено охранять пороги шатра9:19 В знач.: «храма»; то же в ст. 21 и 23., как их отцы охраняли вход в святилище Господа.

20В прежние времена Пинехас, сын Элеазара, начальствовал над привратниками, и Господь был с ним. 21Захария, сын Мешелемии, был привратником у входа в шатер собрания.

22Всего в привратники было избрано 212 человек. Они были внесены в родословия по своим поселениям.

На ответственные места привратников поставили Давид и провидец Самуил. 23Им самим и их потомкам было доверено охранять ворота Господнего дома — дома, называемого скинией. 24Привратники находились с четырех сторон — на востоке, на западе, на севере и на юге. 25Их сородичи в поселениях должны были время от времени приходить, чтобы делить с ними обязанности в течение семи дней. 26Но четырем главным привратникам, которые были левитами, были доверены комнаты и сокровища Божьего дома. 27Они проводили ночь возле Божьего дома, потому что должны были охранять его и каждое утро отпирать двери.

28Некоторым из них были доверены вещи, которыми пользовались при храмовых службах. Левиты пересчитывали их, когда принимали их и когда выдавали. 29Другие были поставлены заботиться об утвари и всех прочих вещах святилища, а также об отборной муке и вине, масле, ладане и благовониях. 30А некоторые из священников смешивали благовония. 31Левиту по имени Маттифия, первенцу корахита Шаллума, было доверено печь хлеб для приношений, 32а некоторым из их каафитских сородичей были вверены заботы о священном хлебе на каждую субботу.

33Музыканты, главы левитских семейств, жили в комнатах храма и были свободны от других обязанностей, потому что несли свою службу днем и ночью.

34Все они были главами левитских семейств, вождями по своим родословиям, и жили в Иерусалиме.

Родословие Саула

(1 Пар. 8:29–38)

35Иеил, отец Гаваона, жил в Гаваоне. Его жену звали Мааха, 36а первенцем его был Авдон, после которого родились Цур, Киш, Баал, Нир, Надав, 37Гедор, Ахио, Захария и Миклот. 38Миклот был отцом Шимама. Они тоже жили в Иерусалиме рядом со своими родственниками.

39Нир был отцом Киша, Киш был отцом Саула, Саул был отцом Ионафана, Малхи-Шуа, Авинадава и Эшбаала.

40Сын Ионафана: Мериб-Баал, который был отцом Михи.

41Сыновья Михи: Пифон, Мелех, Тахреа и Ахаз9:41 Так в некот. древн. переводах (см. также 1 Пар. 8:35); в евр. тексте этого имени нет.. 42Ахаз был отцом Иады, Иада9:42 Так в некот. евр. рукописях (ср. также 1 Пар. 8:36); в большинстве рукописей: Иары; Иара. был отцом Алемета, Азмавета и Зимри, а Зимри был отцом Моцы. 43Моца был отцом Бинеи, сыном которого был Рефая, сыном которого был Эласа, сыном которого был Ацел.

44У Ацела было шесть сыновей. Вот их имена: Азрикам, Бохру, Исмаил, Шеария, Авдий и Ханан — это сыновья Ацела.