便雅憫的後裔
1便雅憫的長子是比拉,次子是亞實別,三子是亞哈拉, 2四子是挪哈,五子是拉法。 3比拉的兒子是亞大、基拉、亞比忽、 4亞比書、乃幔、亞何亞、 5基拉、示孚汛、戶蘭。 6-7以忽的兒子是乃幔、亞希亞和基拉,他們是迦巴居民的族長,後來被擄到了瑪拿轄。基拉是烏撒和亞希忽的父親。 8-9沙哈連休了妻子戶伸和巴拉,後來在摩押與妻子賀得生了約巴、洗比雅、米沙、瑪拉干、 10耶烏斯、沙迦、米瑪。這些兒子都是族長。 11戶伸給沙哈連生的兒子是亞比突和以利巴力。 12以利巴力的兒子是希伯、米珊和沙麥。沙麥建立了阿挪和羅德兩座城及其周圍的村莊。 13以利巴力另外的兩個兒子比利亞和示瑪是亞雅崙居民的族長,他們趕走了迦特人。 14亞希約、沙煞、耶利末、 15西巴第雅、亞拉得、亞得、 16米迦勒、伊施巴和約哈都是比利亞的兒子。 17西巴第雅、米書蘭、希西基、希伯、 18伊施米萊、伊斯利亞和約巴都是以利巴力的兒子。 19雅金、細基利、撒底、 20以利乃、洗勒太、以利業、 21亞大雅、比拉雅和申拉都是示每的兒子。 22伊施班、希伯、以利業、 23亞伯頓、細基利、哈難、 24哈拿尼雅、以攔、安陀提雅、 25伊弗底雅和毗努伊勒都是沙煞的兒子。 26珊示萊、示哈利、亞他利雅、 27雅利西、以利亞和細基利都是耶羅罕的兒子。 28按照家譜記載,以上這些人都是族長,住在耶路撒冷。
29耶利建立了基遍城8·29 「耶利建立了基遍城」或譯「基遍之父耶利」。,定居在那裡,他妻子名叫瑪迦。 30他的長子是亞伯頓,其他兒子還有蘇珥、基士、巴力、拿答、 31基多、亞希約、撒迦和米基羅。 32米基羅是示米暗的父親。這些人也住在耶路撒冷,與他們的親族為鄰。 33尼珥生基士,基士生掃羅,掃羅生約拿單、麥基舒亞、亞比拿達和伊施·巴力。 34約拿單生米力·巴力,米力·巴力生米迦, 35米迦生毗敦、米勒、他利亞、亞哈斯, 36亞哈斯生耶何阿達,耶何阿達生亞拉篾、亞斯瑪威和心利,心利生摩撒, 37摩撒生比尼亞,比尼亞生拉法,拉法生以利亞薩,以利亞薩生亞悉。 38亞悉有六個兒子,他們是亞斯利干、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅和哈難。這些都是亞悉的兒子。 39亞悉的兄弟以設的兒子有長子烏蘭,次子耶烏施,三子以利法列。 40烏蘭的兒子都是善射的英勇戰士。他們子孫昌盛,共有一百五十人。以上都是便雅憫支派的人。
Другие потомки Вениамина
(1 Пар. 9:34–44)
1Вениамин был отцом:
Белы, своего первенца,
Ашбела, второго сына,
Ахраха — третьего,
2Нохи — четвертого
и Рафы — пятого.
3Сыновьями Белы были: Аддар, Гера, Авиуд, 4Авишуй, Нааман, Ахоах, 5Гера, Шефуфан и Хурам.
6Вот потомки Ехуда, которые были главами семейств, живших в Геве и переселенных в Манахат: 7Нааман, Ахия и Гера, который и переселил их. Он был отцом Уззы и Ахиуда.
8У Шахараима, после того как он развелся со своими женами Хушимой и Баарой, в Моаве родились сыновья. 9От своей жены Ходеш у него родились Иовав, Цивия, Меша, Малхам, 10Иеуц, Сахия и Мирма. Это его сыновья, главы семейств. 11От Хушимы у него родились Авитув и Элпаал.
12Сыновья Элпаала: Евер, Мишам, Шемед (который построил Оно и Лод с окрестными селениями), 13Берия и Шема, которые были главами семейств, поселившихся в Айялоне. Они изгнали обитателей Гата.
14Ахио, Шашак, Иеримот, 15Зевадия, Арад, Едер, 16Михаил, Ишфа и Иоха — сыновья Берии.
17Зевадия, Мешуллам, Хизкий, Хевер, 18Ишмерай, Излия и Иовав — сыновья Элпаала.
19Иаким, Зихрий, Завдий, 20Элиенай, Циллетай, Элиэл, 21Адая, Берая и Шимрат — сыновья Шимея.
22Ишпан, Евер, Элиэл, 23Авдон, Зихрий, Ханан, 24Ханания, Елам, Антофия, 25Ифдия и Пенуэл — сыновья Шашака.
26Шамшерай, Шехария, Аталия, 27Иаарешия, Илия и Зихрий — сыновья Иерохама.
28Все они были главами семейств, вождями по своим родословиям. Они жили в Иерусалиме.
29Иеил8:29 Так в некот. рукописях одного из древн. переводов (см. также 1 Пар. 9:35); в нормативном евр. тексте имени Иеил нет., отец8:29 Здесь это слово может означать: правитель/военный вождь. См. также 1 Пар. 9:35. Гаваона, жил в Гаваоне. Его жену звали Мааха, 30а первенцем его был Авдон, после которого родились Цур, Киш, Баал, Нир8:30 Так в некот. рукописях одного из древн. переводов (см. также 1 Пар. 9:36); в нормативном евр. тексте имени Нир нет., Надав, 31Гедор, Ахио, Зехер8:31 Зехер. Вариант имени Захария (см. 1 Пар. 9:37). 32и Миклот, который был отцом Шимея. Они тоже жили в Иерусалиме рядом со своими родственниками.
33Нир был отцом Киша, Киш был отцом Саула, Саул был отцом Ионафана, Малхи-Шуа, Авинадава и Эшбаала8:33 Эшбаал. Во 2 Цар. 2:8 и далее назван Иш-Бошетом. См. также 1 Пар. 9:39..
34Сын Ионафана: Мериб-Баал8:34 Во 2 Цар. 4:4 и далее назван Мефи-Бошетом. См. также 1 Пар. 9:40., который был отцом Михи.
35Сыновья Михи: Пифон, Мелех, Таареа и Ахаз. 36Ахаз был отцом Иоиадды, Иоиадда был отцом Алемета, Азмавета и Зимри, а Зимри был отцом Моцы. 37Моца был отцом Бинеи, сыном которого был Рефая, сыном которого был Эласа, сыном которого был Ацел.
38У Ацела было шесть сыновей. Вот их имена: Азрикам, Бохру, Исмаил, Шеария, Авдий и Ханан. Все они сыновья Ацела.
39Сыновья Ешека, его брата:
Улам — его первенец,
Иеуш — второй сын
и Элифелет — третий.
40Сыновья Улама были отважными воинами лучниками. У них было много сыновей и внуков — 150 человек общим счетом.
Все они были потомками Вениамина.