使徒行傳 8 – CCBT & NRT

Chinese Contemporary Bible 2023 (Traditional)

使徒行傳 8:1-40

教會受迫害

1當時,掃羅也贊成殺死司提凡。從那天起,耶路撒冷的教會開始遭到極大的迫害。除了使徒之外,門徒都分散到猶太撒瑪利亞各地。 2有些虔誠人將司提凡埋葬了,為他大聲痛哭。

3掃羅卻在摧毀教會,他挨家挨戶搜尋,把男女信徒抓進監牢。

腓利傳揚福音

4但那些分散到各地的信徒走到哪裡,就將福音傳到哪裡。 5腓利來到撒瑪利亞城宣講基督。 6城裡的人耳聞目睹他所行的神蹟,都聚精會神地聽他講道。 7當時有許多人被污鬼附身,那些污鬼大聲喊叫著被趕了出來。許多癱瘓的和瘸腿的也被治好了。 8城裡歡天喜地。

術士歸主

9城中有個名叫西門的術士,向來自命不凡,曾用邪術使撒瑪利亞人驚奇不已。 10無論尊卑,眾人都聽從他,稱他為「上帝的大能者」。 11他們聽從他,因為他長期用邪術迷惑他們。 12後來,他們相信了腓利所傳有關上帝國度的福音和耶穌基督的名,男男女女都接受了洗禮。 13西門本人也信了基督,接受了洗禮,並常常追隨腓利左右。腓利所行的神蹟奇事令他非常驚奇。

14耶路撒冷的使徒聽說撒瑪利亞人接受了上帝的道,就派彼得約翰去那裡。 15二人到了,為那些信徒禱告,好讓他們領受聖靈, 16因為他們只是奉耶穌的名受了洗,聖靈還沒有降在他們身上。 17使徒為他們按手,他們就領受了聖靈。

18西門看見使徒一按手,就有聖靈賜下來,便拿錢給使徒, 19說:「請把這能力也給我吧,以便我把手按在誰身上,就使誰領受聖靈。」

20彼得責備他說:「你和你的錢都一同毀滅吧!因為你以為可以用錢買上帝的恩賜! 21你休想在這事工上有份,因為你在上帝面前心術不正。 22你要悔改,離棄邪惡,向主禱告,或許主會赦免你心中的邪念。 23我看得出你充滿苦澀的嫉妒,被罪惡捆綁。」

24西門說:「請為我求求主,免得我遭受你們所說的刑罰。」

25彼得約翰為主作見證,傳講主的道。之後,他們啟程回耶路撒冷,沿途又在撒瑪利亞各村莊傳揚福音。

太監歸主

26有一天,主的天使對腓利說:「起來,向南走,往耶路撒冷通往迦薩的路去。」那條路很荒涼。 27腓利就動身去那裡,結果在那條路上遇見一個衣索匹亞的太監。他是衣索匹亞女王甘大基手下的重臣,負責管理國庫。他剛從耶路撒冷參加敬拜回來, 28正坐在車上誦讀以賽亞先知的書。 29聖靈吩咐腓利:「趕上去,貼近那輛馬車!」

30腓利跑上前,聽見太監在誦讀以賽亞先知的書,就問:「你明白所讀的經文嗎?」

31他說:「沒有人指點我,我怎能明白呢?」他就請腓利上車和他一起坐。 32他剛才念的那段經文是:

「祂默然不語,

像被人牽去宰殺的羔羊,

又如在剪毛人手下一聲不吭的綿羊。

33祂忍受恥辱,

無人為祂主持公道,

誰能講述祂的世代呢?

因為祂的生命竟然從世上被奪去。」8·32、33 以賽亞書53·78

34太監問腓利:「請問先知是在說誰?在說他自己還是在說別人?」 35腓利就從這段經文入手開口向他傳耶穌的福音。 36他們往前走的時候,經過一處有水的地方,太監說:「你看,這裡有水,我可以在這裡接受洗禮嗎?」 37腓利說:「只要你全心相信,當然可以。」太監說:「我相信耶穌基督是上帝的兒子!」8·37 有古卷無37節。

38於是,太監吩咐停車,二人一同下到水裡,腓利為他施洗。 39他們從水裡上來時,主的靈把腓利帶走了。太監看不見腓利了,就繼續前行,滿心歡喜。 40後來,腓利出現在亞鎖都。他走遍那裡,在各城各鄉傳揚福音,直到凱撒利亞

New Russian Translation

Деяния 8:1-40

Преследование и рассеяние верующих

1Савл же одобрял это убийство.

С того дня началось большое гонение на иерусалимскую церковь, и все, кроме апостолов, рассеялись по Иудее и Самарии. 2Благочестивые люди похоронили Стефана и горько оплакивали его. 3А Савл преследовал церковь. Он ходил из дома в дом, хватал мужчин и женщин и бросал их в темницу.

Филипп проповедует в Самарии

4Между тем, рассеявшиеся, изгнанные из своих мест, возвещали слово Божье везде, куда бы они ни приходили. 5Филипп пришел в главный город Самарии и возвещал там о Христе. 6Толпы народа единодушно слушали то, что он говорил, и видели знамения, которые он совершал, 7потому что из многих одержимых выходили с громким криком нечистые духи, и многие парализованные и хромые получали исцеление. 8И в городе том была большая радость.

Симон, занимающийся колдовством

9Был там один человек по имени Симон, который раньше занимался в этом городе колдовством, изумляя жителей Самарии; сам он выдавал себя за кого-то великого. 10Все люди, и простые, и знатные, слушали его с восхищением, говоря:

— Этот человек — проявление всемогущего Бога, Которого называют Великим.

11А восхищались им потому, что он уже долгое время удивлял людей своим колдовством. 12Но когда жители этого города поверили Филиппу, возвещающему Царство Божье и имя Иисуса Христа, то многие мужчины и женщины приняли крещение. 13Симон тоже поверил и принял крещение. Он повсюду ходил за Филиппом, удивляясь знамениям и великим чудесам.

14Когда апостолы в Иерусалиме услышали о том, что в Самарии приняли слово Божье, они послали к ним Петра и Иоанна. 15Те пришли и молились, чтобы новообращенные получили Святого Духа, 16потому что ни на кого из них Дух еще не сошел, они только были крещены во имя Господа Иисуса. 17Затем Петр и Иоанн возложили на них руки, и они приняли Святого Духа.

18Когда Симон увидел, что Дух8:18 В некот. древн. рукописях: Дух Святой. был дан через возложение рук апостолов, он предложил им деньги, 19говоря:

— Дайте и мне такую силу, чтобы тот, на кого я возложу руки, получал Святого Духа.

20Но Петр ответил:

— Пусть твои деньги погибнут вместе с тобой, раз ты думаешь, что можешь купить дар Божий за деньги! 21У тебя нет никакого права участвовать в этом деле, потому что сердце твое не право перед Богом. 22Раскайся в этом зле и молись Господу, может быть, Он простит тебе такие мысли. 23Я вижу, что ты полон горькой желчи и скован цепями неправды.

24Симон ответил:

— Помолитесь обо мне Господу, чтобы со мной не приключилось ничего из сказанного вами.

25Апостолы свидетельствовали и возвещали там слово Господа. Потом они пошли обратно в Иерусалим и по дороге возвещали Радостную Весть во многих самарийских селениях.

Обращение эфиопского евнуха

26Ангел Господа сказал Филиппу: «Ступай на юг, на дорогу8:26 Или: «Ступай, в полдень будь на дороге…», что ведет через пустыню из Иерусалима в Газу».

27Филипп встал и пошел. В это время там находился эфиопский евнух, придворный Кандакии8:27 Кандакия. Титул эфиопских цариц (как фараоны в Египте)., то есть царицы эфиопов, заведовавший всей ее казной. Он приезжал на поклонение в Иерусалим 28и теперь возвращался домой. Сидя в своей колеснице, он читал пророка Исаию. 29Дух сказал Филиппу: «Подойди к этой колеснице и иди рядом».

30Филипп подбежал к колеснице и услышал, что в ней читают пророка Исаию.

— Ты понимаешь то, о чем читаешь? — спросил Филипп.

31— Как же мне понять без разъяснения? — ответил тот и пригласил Филиппа подняться и сесть с ним.

32А читал он следующее место из Писания:

«Как овца, Он был веден на заклание,

и как ягненок перед стригущим безмолвен,

так и Он не открывал уст Своих.

33Он был унижен и лишен права на справедливый суд.

Кто может рассказать о Его потомках?

Ведь Его жизнь забирается от земли»8:32–33 Ис. 53:7–8..

34Евнух спросил Филиппа:

— Скажи мне, о ком здесь говорит пророк, о себе или о ком-то другом?

35Тогда Филипп стал объяснять, начав с этого места Писания, и рассказал ему Радостную Весть об Иисусе.

36Тем временем они приблизились к какой-то воде.

— Смотри, вот вода, — сказал евнух. — Что мешает мне принять крещение?

37Филипп сказал:

— Если ты веришь всем сердцем, то можно.

Евнух сказал:

— Я верю, что Иисус Христос — Сын Божий.8:37 Данный стих отсутствует в ранних рукописях Нового Завета.

38Он приказал остановить колесницу, оба они, Филипп и евнух, вошли в воду, и Филипп крестил его. 39А когда они вышли из воды, Дух Господа унес Филиппа, и евнух его больше не видел. Радостный он продолжал свой путь. 40А Филипп оказался в городе Азоте. Он возвещал Радостную Весть во всех городах, пока не пришел в Кесарию.