何西阿書 3 – CCBT & NRT

Chinese Contemporary Bible 2023 (Traditional)

何西阿書 3:1-5

何西阿贖回不貞之妻

1耶和華對我說:「你要再去愛那個另有新歡的淫婦,像耶和華愛以色列人一樣愛她。儘管以色列人祭拜其他神明,喜愛葡萄餅,耶和華仍然愛他們。」 2於是,我用三兩銀子和二百公斤大麥贖回她, 3對她說:「你要和我住許多日子。這期間不可行淫,不可親近別的男人,我也不與你同房。」 4以色列人也要有許多日子沒有君王和首領,沒有祭祀和神柱,也沒有以弗得和家庭神像。 5之後,以色列人將回心轉意,尋求他們的上帝耶和華,歸向他們的君王大衛。在末後的日子,他們將懷著敬畏的心歸向耶和華,領受祂的恩惠。

New Russian Translation

Осия 3:1-5

Примирение Осии со своей женой

1И сказал мне Господь: «Иди и снова прояви любовь к жене своей, хотя она блудница и ее любит другой. Люби ее, подобно тому, как Господь любит народ Израиля, хотя они и обращаются к другим богам и любят их лепешки с изюмом3:1 Этот деликатес, приготовлявшийся из измельченного изюма в особых случаях (см. 2 Цар. 6:19), возможно, использовался в обрядах поклонения Баалу как средство, возбуждающее чувственность (см. Песн. 2:5).».

2Итак, я выкупил ее за 15 шекелей3:2 Около 170 г. Это была половина стоимости рабыни (Исх. 21:32) или выкупа женщины, давшей обет Богу (Лев. 27:4). Очевидно Гомерь стала рабыней, а Осия выкупил ее. и хомер и летек3:2 Хомер и летек— около 195 кг. ячменя. 3Тогда я сказал ей: «Ты должна прожить у меня много дней. Ты не должна быть блудницей и не должна ни с кем спать, и я буду поступать так же».

4Также народ Израиля долгое время будет жить без царя и без правителя, без жертвы и памятного знака, без эфода3:4 Эфод. Иногда это — своего рода передник, бывший частью облачения священника при исполнении им его обязанностей (см. Исх. 28:6–30), а иногда — объект языческого культа, связанный с идолами. и идола3:4 Евр. терафи́м.. 5После этого народ Израиля вернется и будет искать Господа, своего Бога, и Давида, своего царя. И в последние дни они будут благоговеть перед Господом и Его благословениями.