以賽亞書 27 – CCBT & CARSA

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

以賽亞書 27:1-13

以色列必蒙拯救

1到那日,耶和華必用祂無堅不摧的利劍懲罰巨龍——那飛快、曲行的蛇。祂必殺死那海中的怪物。

2到那日,耶和華說:

「你們要歌頌那佳美的葡萄園。

3我耶和華是看守它的,

我勤加澆灌,

晝夜守護,

不讓人毀壞。

4我不再向它發怒。

若是發現荊棘和蒺藜,

我就對付它們,

把它們燒光。

5除非它們尋求我的庇護,

與我和好,

與我和好。」

6有一天,雅各必扎根生長,

以色列必發芽開花,

果實遍地。

7耶和華不像擊打以色列的敵人那樣擊打以色列人。

祂不像擊殺以色列的敵人那樣擊殺以色列人。

8祂與以色列人為敵,

使他們被擄,

驅逐他們離開本地,

用從東方颳來的暴風吹散他們。

9藉此,雅各家的罪惡必得到赦免,

他們罪惡被除掉後所結的果實是:

打碎假神祭壇的石頭,

推倒亞舍拉神像和香壇。

10堅城荒涼,被人遺棄,

如同曠野。

牛犢在那裡吃草、躺臥,

吃光樹枝上的葉子。

11樹枝枯乾斷落,

婦女拿去作柴燒。

因為以色列人愚昧無知,

所以他們的創造主不憐憫他們,

也不向他們施恩。

12到那日,耶和華必把以色列人從幼發拉底河到埃及小河一個一個地召集起來,像人打樹拾果子一樣。 13到那日,號角吹響後,亞述地將要滅亡的以色列人和流散到埃及以色列人,都必來到耶路撒冷的聖山敬拜耶和華。

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Исаия 27:1-13

Избавление Исраила

1В тот день Вечный покарает Своим мечом,

Своим беспощадным, великим и крепким мечом,

левиафана27:1 Левиафан – морское чудовище, символ враждебных Аллаху сил. См. пояснительный словарь., змея скользящего,

левиафана, змея извивающегося;

Он убьёт это чудовище морское.

2В тот день пойте о плодородном винограднике27:2 Виноградник – олицетворение Исраила (см. 5:1-7).:

3– Я, Вечный, его сторожу,

постоянно его поливаю.

День и ночь его охраняю,

чтобы чего не случилось.

4Я не гневаюсь.

Если бы встали против Меня терновник с колючками,

Я бы войной на них пошёл,

предал бы их огню.

5Или же пусть придут ко Мне за защитой;

пусть заключат со Мной мир,

да, пусть заключат со Мной мир.

6В грядущие дни пустят корни потомки Якуба,

даст побег и расцветёт Исраил,

и наполнит весь мир плодами.

7Разве так же Вечный поражал исраильтян,

как тех, кто их поражал?

Разве так же убивал их,

как тех, кто их убивал?

8Войной и пленом Он наказывал исраильтян –

Он изгнал их Своим свирепым дыханием,

подобным восточному ветру.

9И вот что снимет с потомков Якуба вину,

вот что будет плодом прощения их греха:

когда раздробят они все камни жертвенников,

как дробят известняк,

и не останется ни столбов Ашеры, ни жертвенников,

на которых возжигают благовония.

10Опустел укреплённый город,

брошено селение,

оставлено, как пустыня.

Там пасутся телята,

ложатся и объедают ветви.

11И когда сучья засохнут, их отломят;

придут женщины и сожгут их.

Потому что этот народ безрассуден,

их Создатель их не помилует,

их Творец над ними не сжалится.

12В тот день Вечный будет молотить от реки Евфрат на севере до речки на границе Египта на юге, и вы, исраильтяне, будете собраны по одному. 13В тот день затрубит великий рог, и те, кто пропадал в Ассирии, и те, кто был изгнан в Египет, придут и поклонятся Вечному на святой храмовой горе в Иерусалиме.