以賽亞書 26 – CCBT & NVI-PT

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

以賽亞書 26:1-21

猶大的凱歌

1到那日,猶大境內的人必唱這首歌:

「我們有一座堅城,

耶和華使祂的拯救成為保護我們的城牆和屏障。

2打開城門,

讓忠信的公義之民進來。

3你使堅信不移的人全然平安,

因為他們信靠你。

4要永遠信靠耶和華,

因為耶和華是永遠屹立的磐石。

5祂貶抑高傲的人,

拆毀他們高聳的城邑,

把它們夷為平地、化為塵土,

6被困苦人的腳踐踏,被貧窮人的足踩踏。」

7義人的道路是平坦的,

公正的主啊,你必修平義人所走的道路。

8耶和華啊,我們等候你,

遵從你的法令,

我們心裡渴慕尊崇你的名。

9在夜間,我思慕你,

我切切地尋求你。

你在世上施行審判的時候,

世人就知道何為公義。

10你恩待惡人,

但他們仍然不學習行義。

即使在公義之地,

他們依然作惡,

全不把耶和華的威嚴放在眼裡。

11你懲罰的手高高舉起,

他們卻看不見。

願他們因看見你向你子民所發的熱心而感到羞愧。

願你為敵人預備的火燒滅他們。

12耶和華啊,你必賜我們平安,

因為我們所做的事都是你為我們成就的。

13我們的上帝耶和華啊!

在你以外曾有別的主人管轄我們,

但我們只尊崇你的名。

14他們都已死去,再不能復生,

逝去的靈魂不能回來。

因為你懲罰他們,毀滅他們,

使他們被人徹底遺忘。

15耶和華啊,你增添我們的人口,

增添我們的人口,

擴張我們的疆界,

你得到了榮耀。

16耶和華啊,我們是你的子民,

我們在危難中尋求你。

你管教我們的時候,

我們就向你祈求。

17耶和華啊,我們在你面前呼求,

如臨產的婦人在陣痛中喊叫。

18我們曾懷胎,痛苦呻吟,

但產下來的卻是一陣風。

我們沒有給世界帶來拯救,

也沒有給世上帶來生命。

19然而,屬你的人必復活,

他們的屍體必站起來。

睡在塵土中的人必醒來歡唱!

你必使死人復活,

如清晨的甘露使大地恢復生機。

20我的百姓啊,

回到你們的房子裡,

關上門躲藏一會兒,

等耶和華的憤怒平息。

21看啊,耶和華要走出祂的居所,

懲罰世上犯罪的人。

大地必不再隱藏被殺之人的屍首,

必將所流的血顯露出來。

Nova Versão Internacional

Isaías 26:1-21

Cântico de Louvor

1Naquele dia, este cântico será entoado em Judá:

Temos uma cidade forte;

Deus estabelece a salvação

como muros e trincheiras.

2Abram as portas para que entre a nação justa,

a nação que se mantém fiel.

3Tu, Senhor, guardarás em perfeita paz

aquele cujo propósito está firme,

porque em ti confia.

4Confiem para sempre no Senhor,

pois o Senhor, somente o Senhor, é a Rocha eterna.

5Ele humilha os que habitam nas alturas,

rebaixa e arrasa a cidade altiva e a lança ao pó.

6Pés as pisoteiam,

os pés dos necessitados,

os passos dos pobres.

7A vereda do justo é plana;

tu, que és reto, tornas suave o caminho do justo.

8Andando pelo caminho das tuas ordenanças26.8 Ou dos teus juízos

esperamos em ti, Senhor.

O teu nome e a tua lembrança

são o desejo do nosso coração.

9A minha alma suspira por ti durante a noite;

e logo cedo o meu espírito por ti anseia,

pois, quando se veem na terra as tuas ordenanças,

os habitantes do mundo aprendem justiça.

10Ainda que se tenha compaixão do ímpio,

ele não aprenderá a justiça;

na terra da retidão ele age perversamente

e não vê a majestade do Senhor.

11Erguida está a tua mão, Senhor,

mas eles não a veem!

Que vejam o teu zelo para com o teu povo e se envergonhem;

que o fogo reservado para os teus adversários os consuma.

12Senhor, tu estabeleces a paz para nós;

tudo o que alcançamos, fizeste-o para nós.

13Ó Senhor, ó nosso Deus,

outros senhores além de ti nos têm dominado,

mas só ao teu nome honramos.

14Agora eles estão mortos, não viverão;

são sombras, não ressuscitarão.

Tu os castigaste e os levaste à ruína;

apagaste por completo a lembrança deles!

15Fizeste crescer a nação, Senhor;

sim, fizeste crescer a nação.

De glória te revestiste;

alargaste todas as fronteiras da nossa terra.

16Senhor, no meio da aflição te buscaram;

quando os disciplinaste sussurraram uma oração.

17Como a mulher grávida prestes a dar à luz

se contorce e grita de dor,

assim estamos nós na tua presença, ó Senhor.

18Nós engravidamos e nos contorcemos de dor,

mas demos à luz o vento.

Não trouxemos salvação à terra;

não demos à luz os habitantes do mundo.

19Mas os teus mortos viverão;

seus corpos ressuscitarão.

Vocês, que voltaram ao pó,

acordem e cantem de alegria.

O teu orvalho é orvalho de luz;

a terra dará à luz os seus mortos.

20Vá, meu povo, entre em seus quartos

e tranque as portas;

esconda-se por um momento

até que tenha passado a ira dele.

21Vejam! O Senhor está saindo da sua habitação

para castigar os moradores da terra por suas iniquidades.

A terra mostrará o sangue derramado sobre ela;

não mais encobrirá os seus mortos.