以西結書 8 – CCBT & NIV

Chinese Contemporary Bible 2023 (Traditional)

以西結書 8:1-18

聖城中的可憎之事

1第六年六月五日,我正在家中與猶大的眾長老同坐,主耶和華的手按在我身上。 2我觀看,只見有一位形狀像人,祂的腰部以下像火,腰部以上像閃亮的金屬。 3祂好像伸出一隻手,抓住我的頭髮。在異象中,耶和華的靈把我舉到天地之間,將我帶到耶路撒冷聖殿內院的北門,那裡供奉著惹耶和華憤恨的神像。 4我忽然看見那裡有以色列上帝的榮耀,跟我在平原所見的一樣。

5祂對我說:「人子啊,你舉目北望。」於是,我舉目朝北一望,見在祭壇門北面的入口處有惹耶和華憤恨的神像。 6祂又對我說:「人子啊,你看見以色列人的所作所為了嗎?他們在這裡行那些極其可憎的事,以致我遠離我的聖所。你會看到更可憎的事。」

7祂帶我到院子的門口,我看見牆上有一個洞。 8祂對我說:「人子啊,你挖這牆。」我挖開牆後,看見一道門。 9祂對我說:「你進去看看他們在這裡做的邪惡可憎的事吧。」 10我進去後,看見四周的牆上畫滿了各種爬蟲、可憎的獸類和以色列人拜的所有偶像。 11偶像前面站著以色列的七十個長老,沙番的兒子雅撒尼亞也在當中,他們每人手中都拿著香爐,煙霧繚繞。 12祂又對我說:「人子啊,你看見以色列的長老在自己藏偶像的房間裡暗中所做的了嗎?他們說,『耶和華看不見我們,祂已經拋棄了這片土地。』」 13祂繼續說:「你會看到他們做更可憎的事。」

14祂帶我來到耶和華殿的北門,看見一些婦女坐在那裡為搭模斯神像哭泣。 15祂對我說:「人子啊,你看見了嗎?你會看到更可憎的事。」

16祂帶我來到耶和華殿的內院,在殿門口,走廊和祭壇中間約有二十五個人背向耶和華的殿,面向東方朝拜太陽。 17祂又對我說:「人子啊,你看見了嗎?猶大人的這些可憎行徑還算小事嗎?他們到處行殘暴之事,再三惹我發怒。看啊,他們手拿樹枝舉向鼻前。 18因此,我必憤怒地對待他們,我必不顧惜他們,也不憐憫他們,即使他們大聲向我呼求,我也不聽。」

New International Version

Ezekiel 8:1-18

Idolatry in the Temple

1In the sixth year, in the sixth month on the fifth day, while I was sitting in my house and the elders of Judah were sitting before me, the hand of the Sovereign Lord came on me there. 2I looked, and I saw a figure like that of a man.8:2 Or saw a fiery figure From what appeared to be his waist down he was like fire, and from there up his appearance was as bright as glowing metal. 3He stretched out what looked like a hand and took me by the hair of my head. The Spirit lifted me up between earth and heaven and in visions of God he took me to Jerusalem, to the entrance of the north gate of the inner court, where the idol that provokes to jealousy stood. 4And there before me was the glory of the God of Israel, as in the vision I had seen in the plain.

5Then he said to me, “Son of man, look toward the north.” So I looked, and in the entrance north of the gate of the altar I saw this idol of jealousy.

6And he said to me, “Son of man, do you see what they are doing—the utterly detestable things the Israelites are doing here, things that will drive me far from my sanctuary? But you will see things that are even more detestable.”

7Then he brought me to the entrance to the court. I looked, and I saw a hole in the wall. 8He said to me, “Son of man, now dig into the wall.” So I dug into the wall and saw a doorway there.

9And he said to me, “Go in and see the wicked and detestable things they are doing here.” 10So I went in and looked, and I saw portrayed all over the walls all kinds of crawling things and unclean animals and all the idols of Israel. 11In front of them stood seventy elders of Israel, and Jaazaniah son of Shaphan was standing among them. Each had a censer in his hand, and a fragrant cloud of incense was rising.

12He said to me, “Son of man, have you seen what the elders of Israel are doing in the darkness, each at the shrine of his own idol? They say, ‘The Lord does not see us; the Lord has forsaken the land.’ ” 13Again, he said, “You will see them doing things that are even more detestable.”

14Then he brought me to the entrance of the north gate of the house of the Lord, and I saw women sitting there, mourning the god Tammuz. 15He said to me, “Do you see this, son of man? You will see things that are even more detestable than this.”

16He then brought me into the inner court of the house of the Lord, and there at the entrance to the temple, between the portico and the altar, were about twenty-five men. With their backs toward the temple of the Lord and their faces toward the east, they were bowing down to the sun in the east.

17He said to me, “Have you seen this, son of man? Is it a trivial matter for the people of Judah to do the detestable things they are doing here? Must they also fill the land with violence and continually arouse my anger? Look at them putting the branch to their nose! 18Therefore I will deal with them in anger; I will not look on them with pity or spare them. Although they shout in my ears, I will not listen to them.”