以斯拉記 10 – CCBT & BPH

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

以斯拉記 10:1-44

終止雜婚

1以斯拉禱告、認罪、哭泣、俯伏在上帝的殿前時,一大群以色列人,包括男女和孩子,都聚集到他那裡,與他一起痛哭。 2以攔宗族耶歇的兒子示迦尼以斯拉說:「我們對我們的上帝不忠,娶這地方的外族女子為妻,但以色列還有希望。 3現在,我們來與我們的上帝立約,聽從你和那些敬畏我們上帝誡命之人的指示,遵照律法而行,送走這些妻子和她們的兒女。 4起來吧!這事由你處理,我們支持你,放膽去做吧!」

5於是,以斯拉起來,要祭司長、利未人和所有以色列人起誓照這話去做,他們就都起了誓。 6以斯拉從上帝的殿前起來,進了以利亞實的兒子約哈難的房間。他在那裡不吃不喝,為流亡歸來者的不忠而憂傷。

7他們在猶大耶路撒冷發出通告,要求所有流亡歸來的人在耶路撒冷集合。 8按照眾首領和長老的決定,三天之內未到者,其財產會被沒收,他本人也要被逐出流亡歸來者的會。

9三天內,所有的猶大人和便雅憫人都聚集在耶路撒冷。九月二十日,大家都坐在上帝的殿前面的廣場上。因為這事,加上當時下大雨,眾人都戰戰兢兢。

10以斯拉祭司站起來對他們說:「你們對上帝不忠,娶外族的女子為妻,加重了以色列的罪惡。 11現在,你們要向你們祖先的上帝耶和華認罪,遵行祂的旨意,與這地方的人和你們的外族妻子斷絕關係。」

12會眾都高聲回答說:「你說的對,我們必照你的話做。 13可是,人這麼多,又逢大雨季節,我們不能總站在外面,並且這事一兩天也解決不了,因為我們在這事上犯了大罪。 14不如讓我們的首領為全體會眾處理這事,讓那些娶了外族女子為妻的人在指定的時間與本城的長老和審判官一起來找首領解決,直到我們的上帝因這事而發的烈怒離開我們。」

15只有撒黑的兒子約拿單特瓦的兒子雅哈謝反對這事,支持他們的還有米書蘭利未沙比太

16流亡歸來的人都遵照建議而行。以斯拉祭司按家族選出各族長,都是點名指定的。他們從十月一日開始著手查辦這事, 17到次年一月一日才查清娶外族女子為妻的人。

18祭司中娶外族女子為妻的有耶書亞的子孫約薩達的兒子及其弟兄瑪西雅以利以謝雅立基大利19他們答應休掉自己的妻子,並從羊群中獻上一隻公綿羊為自己贖罪。 20音麥的子孫中有哈拿尼西巴第雅21哈琳的子孫中有瑪西雅以利雅示瑪雅耶歇烏西雅22巴施戶珥的子孫中有以利約乃瑪西雅以實瑪利拿坦業約撒拔以利亞撒

23利未人中有約撒拔示每基拉雅——又名基利他毗他希雅猶大以利以謝24歌樂手中有以利亞實。殿門守衛中有沙龍提聯烏利

25其他以色列人中有巴錄的子孫拉米耶西雅瑪基雅米雅民以利亞撒瑪基雅比拿雅26以攔的子孫中有瑪他尼撒迦利亞耶歇押底耶利末以利雅27薩土的子孫中有以利約乃以利亞實瑪他尼耶利末撒拔亞西撒28比拜的子孫中有約哈難哈拿尼雅薩拜亞勒29巴尼的子孫中有米書蘭瑪鹿亞大雅雅述示押耶利末30巴哈·摩押的子孫中有阿底拿基拉比拿雅瑪西雅瑪他尼比撒列賓內瑪拿西31哈琳的子孫中有以利以謝伊示雅瑪基雅示瑪雅西緬32便雅憫瑪鹿示瑪利雅33哈順的子孫中有瑪特乃瑪達他撒拔以利法列耶利買瑪拿西示每34巴尼的子孫中有瑪玳暗蘭烏益35比拿雅比底雅基祿36瓦尼雅米利末以利亞實37瑪他尼瑪特乃雅掃38賓內的子孫中有示每39示利米雅拿單亞大雅40瑪拿底拜沙賽沙賴41亞薩利示利米雅示瑪利雅42沙龍亞瑪利雅約瑟43尼波的子孫中有耶利瑪他提雅撒拔西比拿雅玳約珥比拿雅

44以上這些人都娶了外族女子為妻,其中有些還生了子女。

Bibelen på hverdagsdansk

Ezras Bog 10:1-44

Folket bekender deres synd

1Mens jeg lå grædende på jorden foran templet og fremsagde denne syndsbekendelse, samledes en stor flok mænd, kvinder og børn omkring mig for at sørge og græde sammen med mig.

2Da sagde Shekanja, en søn af Jehiel af Elams slægt, til mig: „Vi erkender, at vi har været troløse over for vores Gud ved at gifte os med kvinder fra gudløse folkeslag. Men der er alligevel håb for Israels folk. 3Lad os give Gud det løfte, at vi vil sende de fremmede kvinder og deres børn bort, sådan som du og andre gudfrygtige mænd har rådet os til. Fra nu af vil vi gøre som Toraen byder. 4Rejs dig nu op, for det er dig, der skal organisere det. Vi er med dig. Så fat mod og kom i gang!”

5Derpå rejste jeg mig op og bad alle præsterne, levitterne og folkets ledere om at sværge på, at de ville gøre, som Shekanja havde sagt. Det gjorde de. 6Derefter forlod jeg pladsen foran Herrens hus og gik ind i Johanans, Eljashibs søns, værelse i templet, hvor jeg overnattede. Jeg hverken spiste eller drak, for jeg sørgede over de hjemvendte judæeres utroskab.

7Nu blev det bekendtgjort ud over hele Judas land og i Jerusalem, at alle de mænd, som havde været i eksil, skulle komme til Jerusalem 8inden tre dage, og at folkets ledere havde besluttet, at enhver som udeblev, ville blive frataget sin arvelod og udstødt af de hjemvendtes samfund. 9Tre dage efter, den 20. dag i den niende måned, var alle Judas og Benjamins mænd samlet på den åbne plads foran templet. De rystede af kulde på grund af regnen og af angst på grund af sagens alvor.

10Så rejste jeg mig og råbte til mængden: „I har været ulydige mod Herren ved at gifte jer med kvinder fra fremmede folkeslag og således øget vores skyld overfor Gud. 11Bekend derfor jeres synd for Herren, jeres fædres Gud, og gør hvad han forlanger af jer: Skil jer ud fra de fremmede omkring jer og skaf jer af med de kvinder, I har giftet jer med.”

12„Vi vil gøre, som du siger!” svarede hele forsamlingen. 13„Men det problem kan ikke løses på en dag eller to, for der er mange af os, der har gjort det. Og vi kan ikke blive stående her ude i regnen. 14Det må være en sag for folkets ledere. Lad dem, der har giftet sig med fremmede kvinder, komme til lederne på et nærmere aftalt tidspunkt sammen med deres bys ledere og dommere, så hver enkelt kan få deres sag gjort i orden, og vi kan afværge Guds vrede.”

15Kun Jonatan, søn af Asael, Jahzeja, søn af Tikva, Meshullam og levitten Shabbetaj modsatte sig forslaget. 16Alle de andre tilsluttede sig. Jeg pålagde så overhovederne for de enkelte slægter at tage sig af sagen. De mødtes den første dag i den tiende måned for at undersøge de enkelte sager og sørge for, at beslutningen blev gennemført. 17Den første dag i den første måned var de færdige med at behandle alle sagerne angående de mænd, der havde giftet sig med fremmede kvinder.

Listen over de skyldige

18Her følger listen over de præster, som havde giftet sig med fremmede kvinder: Af Jeshuas slægt: Ma’aseja, Eliezer, Jarib og Gedalja. 19De svor på, at de ville sende deres koner bort, og hver enkelt af dem måtte bringe en vædder som skyldoffer. 20Af Immers slægt: Hanani og Zebadja. 21Af Harims slægt: Ma’aseja, Elija, Shemaja, Jehiel og Uzzija. 22Af Pashhurs slægt: Eljoenaj, Ma’aseja, Ishmael, Netanel, Jozabad og Elasa.

23Følgende levitter var skyldige: Jozabad, Shimi, Kelaja (også kaldet Kelita), Petahja, Juda og Eliezer.

24Blandt tempelsangerne var Eljashib skyldig. Af tempelvagterne var følgende skyldige: Shallum, Telem og Uri.

25Af folket i almindelighed var følgende skyldige: Af Parosh’ slægt: Ramja, Jizzija, Malkija, Mijjamin, Eleazar, Malkija og Benaja. 26Af Elams slægt: Mattanja, Zekarja, Jehiel, Abdi, Jeremot og Elija. 27Af Zattus slægt: Eljoenaj, Eljashib, Mattanja, Jeremot, Zabad og Aziza. 28Af Bebajs slægt: Johanan, Hananja, Zabbaj og Atlaj. 29Af Banis slægt: Meshullam, Malluk, Adaja, Jashub, Sheal og Jeramot. 30Af Pahat-Moabs slægt: Adna, Kelal, Benaja, Ma’aseja, Mattanja, Betzalel, Binnuj og Manasse. 31Af Harims slægt: Eliezer, Jishija, Malkija, Shemaja, Simeon, 32Benjamin, Malluk og Shemarja. 33Af Hashums slægt: Mattenaj, Mattatta, Zabad, Elifelet, Jeremaj, Manasse og Shimi. 34Af Banis slægt: Ma’adaj, Amram, Uel, 35Benaja, Bedja, Keluhu, 36Vanja, Meremot, Eljashib, 37Mattanja, Mattenaj og Ja’asaj. 38Af Binnujs slægt: Shimi, 39Shelemja, Natan, Adaja, 40Maknadbaj, Shashaj, Sharaj, 41Azarel, Shelemja, Shemarja, 42Shallum, Amarja og Josef. 43Af Nebos slægt: Jeiel, Mattitja, Zabad, Zebina, Jaddaj, Joel og Benaja.

44Alle disse mænd havde giftet sig med fremmede kvinder, men de sendte nu dem og deres børn bort.