變水為酒
1第三天,有人在加利利的迦拿舉辦婚宴,耶穌的母親在場。 2耶穌和門徒也應邀赴宴。 3酒喝完了,耶穌的母親就對祂說:「他們沒有酒了。」 4耶穌說:「女士,何必把我牽扯進去?我的時候還沒有到。」 5祂母親對僕人說:「祂叫你們做什麼,你們就做什麼。」 6那裡有六口猶太人用來行潔淨禮儀的石缸,每口可以盛約一百升水。
7耶穌對僕人說:「把缸倒滿水!」他們就往缸裡倒水,一直滿到缸口。 8耶穌又說:「現在舀些出來,送給宴席總管。」他們就送了去。 9那些僕人知道酒是怎麼來的,宴席總管並不知道。他嘗過那水變的酒後,便把新郎叫來, 10對他說:「人們都是先拿好酒款待客人,等客人喝夠了,再把次等的拿出來,你卻把好酒留到現在!」 11這是耶穌第一次行神蹟,是在加利利的迦拿行的,彰顯了祂的榮耀,門徒都信了祂。
12這事以後,耶穌和祂的母親、弟弟及門徒一起去迦百農住了幾天。
潔淨聖殿
13猶太人的逾越節快到了,耶穌便上耶路撒冷去。 14祂看見聖殿外院有人在賣牛羊和鴿子,還有人坐在那裡兌換銀幣, 15就用繩子做成鞭子把牛羊趕出去,拋散錢商的銀幣,推翻他們的桌子, 16又對賣鴿子的說:「把這些東西拿出去!不要把我父的殿當作市場。」 17祂的門徒想起聖經上說:「我為你的殿心急如焚。」2·17 詩篇69·9。
18當時,猶太人質問祂:「你能顯什麼神蹟向我們證明你有權柄這樣做?」
19耶穌回答說:「你們拆毀這座殿,我三天之內就會把它重建起來。」
20他們說:「這座殿用了四十六年才建成,你三天之內就要把它重建起來嗎?」 21其實耶穌說的殿是指自己的身體, 22等到祂從死裡復活以後,祂的門徒想起這句話,就相信了聖經和耶穌所傳的道。
23耶穌在耶路撒冷過逾越節期間,許多人看見祂行的神蹟,就信了祂。 24耶穌卻不信任他們,因為祂洞悉萬人。 25不用別人告訴祂,祂也深知人的內心。
Jesus Changes Water Into Wine
1On the third day there was a wedding. It took place at Cana in Galilee. Jesus’ mother was there. 2Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. 3When the wine was gone, Jesus’ mother said to him, “They have no more wine.”
4“Dear woman, why are you telling me about this?” Jesus replied. “The time for me to show who I really am isn’t here yet.”
5His mother said to the servants, “Do what he tells you.”
6Six stone water jars stood nearby. The Jews used water from that kind of jar for special washings. They did that to make themselves pure and “clean.” Each jar could hold 20 to 30 gallons.
7Jesus said to the servants, “Fill the jars with water.” So they filled them to the top.
8Then he told them, “Now dip some out. Take it to the person in charge of the dinner.”
They did what he said. 9The person in charge tasted the water that had been turned into wine. He didn’t realize where it had come from. But the servants who had brought the water knew. Then the person in charge called the groom to one side. 10He said to him, “Everyone brings out the best wine first. They bring out the cheaper wine after the guests have had too much to drink. But you have saved the best until now.”
11What Jesus did here in Cana in Galilee was the first of his signs. Jesus showed his glory by doing this sign. And his disciples believed in him.
12After this, Jesus went down to Capernaum. His mother and brothers and disciples went with him. They all stayed there for a few days.
Jesus Clears Out the Temple Courtyard
13It was almost time for the Jewish Passover Feast. So Jesus went up to Jerusalem. 14In the temple courtyard he found people selling cattle, sheep and doves. Others were sitting at tables exchanging money. 15So Jesus made a whip out of ropes. He chased all the sheep and cattle from the temple courtyard. He scattered the coins of the people exchanging money. And he turned over their tables. 16He told those who were selling doves, “Get these out of here! Stop turning my Father’s house into a market!” 17His disciples remembered what had been written. It says, “My great love for your house will destroy me.” (Psalm 69:9)
18Then the Jewish leaders asked him, “What sign can you show us to prove your authority to do this?”
19Jesus answered them, “When you destroy this temple, I will raise it up again in three days.”
20They replied, “It has taken 46 years to build this temple. Are you going to raise it up in three days?” 21But the temple Jesus had spoken about was his body. 22His disciples later remembered what he had said. That was after he had been raised from the dead. Then they believed the Scripture. They also believed the words that Jesus had spoken.
23Meanwhile, he was in Jerusalem at the Passover Feast. Many people saw the signs he was doing. And they believed in his name. 24But Jesus did not fully trust them. He knew what people are like. 25He didn’t need anyone to tell him what people are like. He already knew why people do what they do.