Chinese Contemporary Bible (Traditional)

列王紀上 5

預備建造聖殿

1泰爾王希蘭素來與大衛修好,他聽說以色列人膏立了所羅門繼承大衛的王位,就遣使者來見所羅門。 所羅門也派人去見希蘭,說: 「你知道,我父大衛因周圍戰事連連,未能為他的上帝耶和華建殿,要等到耶和華使仇敵伏在他腳下後再建。 現在我的上帝耶和華使我四境太平,內外無憂, 我想為我的上帝耶和華建殿,因為耶和華曾對我父大衛說,『我必使你的兒子繼承你的王位,他必為我的名建殿。』 請你命人為我砍伐黎巴嫩的香柏木。我會派人幫助你的人,並按你的要求付你的人工錢。因為你知道,我們沒有人像西頓人那樣善於砍伐樹木。」

希蘭聽了所羅門的話後,非常高興,說:「今天當讚美耶和華!祂賜給大衛一個有智慧的兒子治理這偉大的民族。」 他派人回覆所羅門說:「我已收到你派人帶來的口信。我一定會照你的心願提供香柏木和松木。 我的工人會將這些木料從黎巴嫩紮成木筏,經海道運到你指定的地點。木筏拆散以後,你就可以點收了。你也要成全我的心願,供應我家食糧。」 10 於是,希蘭供應所羅門需用的香柏木和松木, 11 所羅門每年供應希蘭四百四十萬升麥子和四千四百升橄欖油。 12 耶和華照著應許賜給所羅門智慧。他跟希蘭修好,締結盟約。

13 所羅門王從以色列徵集了三萬勞工, 14 派他們每月輪班到黎巴嫩工作,每班一萬人,在黎巴嫩一個月,在家兩個月。亞多尼蘭做他們的總管。 15 所羅門又徵用了七萬名搬運工,八萬名在山上鑿石的匠人。 16 此外,他還派了三千三百名監工,監督工人做工。 17 他們按照王的命令在山上鑿出珍貴的巨石,用來作殿的根基。 18 於是,所羅門和希蘭的工匠及迦巴勒人鑿好石頭,備好木料,準備建殿。

Amplified Bible

1 Kings 5

Alliance with King Hiram

1Hiram king of Tyre sent his servants to Solomon when he heard that they had anointed him king in place of his father, for Hiram had always been a friend of David. Then Solomon sent word to Hiram, saying, “You know that David my father could not build a house (temple) for the Name (Presence) of the Lord his God because of the wars which surrounded him, until the Lord put his enemies under his feet. But now that the Lord my God has given me rest [from war] on every side, there is neither adversary nor misfortune [confronting me]. Behold, I intend to build a house (temple) to the Name of the Lord my God, just as the Lord said to my father David: ‘Your son whom I will put on your throne in your place shall build the house for My Name and Presence.’ So now, command that they cut cedar trees from Lebanon for me, and my servants will join your servants, and I will give you whatever wages you set for your servants. For you know that there is no one among us who knows how to cut timber like the men of Sidon.”

When Hiram heard the words of Solomon, he rejoiced greatly and said, “Blessed be the Lord this day, who has given David a wise son [to be king] over this great people.” So Hiram sent word to Solomon, saying, “I have heard the message which you sent to me; I will do everything you wish concerning the cedar and cypress timber. My servants will bring the logs down from Lebanon to the [Mediterranean] sea, and I will have them made into rafts to go by sea to the place (port) that you direct me; then I will have them broken up there, and you shall carry them away. Then you shall [a]return the favor by providing food for my household.” 10 So Hiram gave Solomon all the cedar and cypress timber he desired, 11 and Solomon gave Hiram 20,000 [b]kors of wheat as food for his household, and 20 kors of pure [olive] oil. Solomon gave all these to Hiram each year. 12 The Lord gave Solomon wisdom, just as He promised him; and there was peace between Hiram and Solomon, and the two of them made a treaty.

Conscription of Laborers

13 King Solomon levied forced laborers from all Israel; and the forced laborers numbered 30,000 men. 14 He sent them to Lebanon, 10,000 a month in shifts; one month they were in Lebanon and two months at home. Adoniram was in charge of the forced laborers. 15 Solomon had 70,000 burden bearers (transporters) and 80,000 stonemasons in the hill country [of Judah], 16 besides Solomon’s 3,300 chief deputies who were in charge of the project and who were in charge of the people doing the work. 17 The king gave orders, and they quarried great [c]stones, valuable stones, to lay the foundation of the house (temple) with cut stones. 18 So Solomon’s builders and Hiram’s builders and the men of [d]Gebal cut and chiseled the stones, and prepared the timber and the stones to build the house (temple).

  1. 1 Kings 5:9 Lit fulfill my desire.
  2. 1 Kings 5:11 See note 4:22.
  3. 1 Kings 5:17 These great foundation stones still exist. One of them is almost thirty-nine feet long; it is the chief cornerstone of the Dome of the Rock’s massive wall, placed in its present position 3,000 years ago. Markings on the stones represent the culture of Phoenicia, the region around Tyre from which Solomon received building materials for the temple.
  4. 1 Kings 5:18 A city in Lebanon, ancient Byblos.