Chinese Contemporary Bible (Traditional)

以賽亞書 50

以色列的罪惡

1耶和華說:

「我休你們母親的休書在哪裡呢?
我把你們賣給了我哪一個債主呢?
你們被賣是因為你們的罪惡,
你們母親被休是因為你們的過犯。
為什麼我來的時候一個人也不在?
為什麼我呼喚的時候沒有人回答?
是我的臂膀太短不能救贖你們嗎?
是我沒有能力拯救你們嗎?
看啊,我斥責一聲,海就乾了;
我使江河變為曠野,
魚類因無水而乾死,發出腥臭。
我使黑暗遮蔽穹蒼,
用麻布掩蓋天空。」

主僕的順服

主耶和華賜我教導的能力,
使我知道用什麼話幫助疲乏的人。
每天早晨,主喚醒我,
叫我像受教者那樣側耳聆聽。
主耶和華開了我的耳朵,
我沒有悖逆,也沒有退縮。
人打我的背,我任他打;
人拔我的鬍子,我任他拔;
人侮辱我,朝我吐唾沬,
我也不掩面。
我並不覺得羞愧,
因為主耶和華幫助我。
我心如堅石,
知道自己必不會蒙羞。
為我伸張正義的來了,
誰要控告我呢?
讓我們來理論吧!
誰是我的控告者呢?
讓他到我這裡來吧!
看啊,有主耶和華幫助我,
誰能定我有罪呢?
看啊,他們都要像衣服一樣漸漸破舊,
被蛀蟲吃掉。

信靠上帝

10 你們中間誰敬畏耶和華,
聽從祂僕人的話?
行在黑暗中、
沒有光的人要信靠耶和華的名,
仰賴自己的上帝。
11 然而,你們自己生火、自備火把的人啊,
靠自己點燃的火光行走吧!
你們必落入悲慘的境地,
這是耶和華親手所定的。

New International Version - UK

Isaiah 50

Israel’s sin and the servant’s obedience

1This is what the Lord says:

‘Where is your mother’s certificate of divorce
    with which I sent her away?
Or to which of my creditors
    did I sell you?
Because of your sins you were sold;
    because of your transgressions your mother was sent away.
When I came, why was there no one?
    When I called, why was there no one to answer?
Was my arm too short to deliver you?
    Do I lack the strength to rescue you?
By a mere rebuke I dry up the sea,
    I turn rivers into a desert;
their fish rot for lack of water
    and die of thirst.
I clothe the heavens with darkness
    and make sackcloth its covering.’

The Sovereign Lord has given me a well-instructed tongue,
    to know the word that sustains the weary.
He wakens me morning by morning,
    wakens my ear to listen like one being instructed.
The Sovereign Lord has opened my ears;
    I have not been rebellious,
    I have not turned away.
I offered my back to those who beat me,
    my cheeks to those who pulled out my beard;
I did not hide my face
    from mocking and spitting.
Because the Sovereign Lord helps me,
    I will not be disgraced.
Therefore have I set my face like flint,
    and I know I will not be put to shame.
He who vindicates me is near.
    Who then will bring charges against me?
    Let us face each other!
Who is my accuser?
    Let him confront me!
It is the Sovereign Lord who helps me.
    Who will condemn me?
They will all wear out like a garment;
    the moths will eat them up.

10 Who among you fears the Lord
    and obeys the word of his servant?
Let the one who walks in the dark,
    who has no light,
trust in the name of the Lord
    and rely on their God.
11 But now, all you who light fires
    and provide yourselves with flaming torches,
go, walk in the light of your fires
    and of the torches you have set ablaze.
This is what you shall receive from my hand:
    you will lie down in torment.