尼尼微的灾祸
1充满血腥的尼尼微有祸了!
城中充满诡诈和暴力,
害人的事从未止息。
2鞭声啪啪,车轮隆隆,
战马奔腾,战车疾驰,
3骑士冲锋,刀光闪闪,矛枪生辉;
被杀者众多,尸骨成堆,
人们被遍地的尸体绊倒。
4这全是因为尼尼微像妖媚的妓女大肆淫乱,
惯行邪术,
以淫行诱惑列国,
靠邪术欺骗各族。
5万军之耶和华说:
“我要与你为敌。
我要把你的衣裙掀到你脸上,
使列国看见你的裸体,
使列邦看见你的羞耻。
6我要把可憎之物抛在你身上,
侮辱你,
让众人观看。
7凡看见你的都要逃避,说,
‘尼尼微毁灭了!
谁会为她悲伤呢?’
我到哪里去寻找安慰你的人呢?”
8你能强过底比斯3:8 “底比斯”希伯来文是“挪亚们”。吗?
底比斯位于尼罗河上,
四面环水,
水是她的屏障,
又是她的城墙。
9古实和埃及是她无穷的力量,
弗人和利比亚人是她的帮手。
10可是,她却被掳到远方,
她的婴孩被摔死在各个街头。
她的官长被抽签瓜分,
她所有的首领都被锁链锁着。
11尼尼微啊,
你也必像醉汉一样,
你必寻找藏身之处躲避敌人。
12你所有的堡垒都像无花果树上的初熟果子,
一摇树,果子就掉进吃的人口中。
13看啊,
你的军队就像柔弱的女人,
你境内的关口向敌人敞开,
你的门闩被火烧毁。
14你要蓄水以防围困,
要加强防御!
要走进土坑踩泥,
拿起砖模造砖!
15但在那里,火要吞噬你,
刀剑要杀戮你,
要像蝗虫吞没你。
你只管像蝗虫一样繁殖,
如蚱蜢一般增多吧!
16你的商贾多过天上的繁星,
但他们像吃光后飞去的蝗虫。
17你的臣仆像蝗虫,
你的将领像成群的蚱蜢。
它们寒日聚集在墙上,
太阳一出来就飞走了,
无人知道它们的行踪。
18亚述王啊!
你的牧人沉睡,贵族酣眠,
你的百姓分散在群山上,
无人招聚他们。
19你的创伤无法救治,
你的伤势极其严重。
听见这消息的人必鼓掌欢呼,
因为谁没受过你无休止的暴虐呢?
Malheur à la ville sanguinaire
1Malheur à toi, ô ville, ╵qui te repais de sang,
ville où tout n’est que fraude ╵et extorsions,
qui ne met pas de terme ╵à toutes ses rapines.
2Fouets qui claquent !
Fracas des roues !
Des chevaux au galop !
Déferlement de chars !
3Charge des cavaliers !
Flamboiement des épées !
Eclairs des lances !
Blessés sans nombre !
Amas de corps !
A perte de vue : des cadavres !
On trébuche sur les cadavres.
La prostituée au pilori
4Tout cela c’est à cause ╵des nombreuses débauches ╵de la prostituée3.4 Référence à la déesse de la fécondité assyrienne, à son culte qui s’accompagnait de prostitution sacrée, et peut-être à la richesse de Ninive due à ses échanges commerciaux (voir Es 23.15-18).
à la beauté si séduisante, ╵experte en sortilèges,
qui asservissait les nations ╵par ses prostitutions,
de même que les peuples ╵par ses enchantements.
5Je vais m’en prendre à toi,
l’Eternel le déclare, ╵le Seigneur des armées célestes,
et je vais retrousser ╵tous les pans de ta robe ╵jusque sur ton visage.
Je t’exhiberai nue ╵aux autres peuples,
j’exposerai ta honte ╵devant tous les royaumes.
6Je jetterai sur toi ╵des masses d’immondices,
et je t’avilirai,
je te donnerai en spectacle.
7Tous ceux qui te verront ╵s’enfuiront loin de toi
en criant : « Ninive est détruite !
Qui aurait pitié d’elle ? »
Pour toi où chercherais-je ╵des gens pour te réconforter ?
Ninive subira le sort de Thèbes
8As-tu quelque avantage ╵sur la ville de Thèbes3.8 Capitale de la Haute-Egypte détruite par Assourbanipal en 663 av. J.-C.
qui était installée ╵entre les bras du Nil,
encerclée par les eaux,
protégée par le fleuve
qu’elle avait pour rempart ?
9L’Ethiopie et l’Egypte
constituaient sa force ╵qui était sans limite.
Les habitants de Pouth3.9 Région voisine à l’identification incertaine. ╵et ceux de la Libye ╵faisaient partie de ses alliés3.9 ses alliés: selon l’ancienne version grecque et la syriaque. Hébreu : tes alliés..
10Et pourtant, elle aussi ╵est partie en exil,
oui, elle a été déportée
et ses petits enfants ╵ont été écrasés
à tous les coins de rue.
On a tiré au sort ses nobles ╵pour les réduire en esclavage,
et tous ses grands ╵ont été enchaînés.
11Toi aussi, à ton tour, ╵tu seras enivrée,
tu devras te cacher.
Toi aussi, tu devras ╵chercher refuge ╵contre tes ennemis.
La situation est désespérée
12Toutes tes forteresses
sont comme des figuiers ╵chargés des premiers fruits :
à la moindre secousse ils tombent ╵dans une bouche prête à les manger.
13Considère ton peuple :
il ne reste plus chez toi que des femmes,
et les portes de ton pays
sont, pour tes ennemis, ╵toutes grandes ouvertes ;
le feu a consumé leurs barres.
14Puise de l’eau ╵en vue du siège,
renforce ta défense.
Va prendre de l’argile, ╵pétris la glaise,
mets en état ton four3.14 mets en état ton four. Autre traduction : saisis le moule à briques.
à briques3.14 Afin de pouvoir renforcer les remparts. !
15Là, le feu te consumera,
l’épée vous exterminera,
et elle vous dévorera ╵comme des sauterelles.
Ninive est déserte
Que ta population pullule ╵comme les sauterelles,
qu’elle pullule comme les criquets !
16Tu as multiplié ╵tes commis voyageurs,
ils surpassent en nombre ╵les étoiles du ciel,
tout comme des criquets font irruption, ╵puis prennent leur envol.
17Ils pullulaient, tes inspecteurs, ╵comme des sauterelles,
tes officiers grouillaient ╵comme des essaims de criquets :
ils se posent dans une haie ╵par un jour de froidure.
Dès que le soleil brille, ╵les voilà envolés,
et disparus on ne sait où.
18Roi d’Assyrie, ╵tes dirigeants sont endormis ╵de leur dernier sommeil.
Tes nobles sont couchés à terre,
toutes tes troupes ╵sont dispersées sur les montagnes,
et nul ne les rassemble.
Le désastre est irrémédiable
19Irrémédiable est ton désastre !
Ta plaie est incurable.
Tous ceux qui apprendront ╵ce qui t’est arrivé
applaudiront à ton sujet.
Car qui n’a pas subi ╵ton incessante cruauté ?