诗篇 70 – CCB & CARSA

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 70:1-5

第 70 篇

求助的祷告

大卫作的祷告诗,交给乐长。

1上帝啊,求你快快拯救我;

耶和华啊,求你速速帮助我。

2愿谋取我性命的人蒙羞受辱,

愿喜欢我遭害的人狼狈逃窜。

3愿那些哈哈嘲笑我的人羞愧而退。

4愿所有寻求你的人因你而欢喜快乐,

愿渴望蒙你拯救的人时常说:

“上帝当受尊崇!”

5我贫穷困苦,

上帝啊,求你快来救我。

你是我的帮助,是我的拯救。

耶和华啊,求你不要迟延。

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Забур 70:1-24

Песнь 70

(Заб. 30:2-4)

1На Тебя, Вечный, я уповаю;

не дай мне быть постыженным никогда.

2По Своей праведности выручи и спаси меня;

услышь меня и избавь.

3Будь мне скалой и прибежищем,

где я мог бы всегда укрыться.

Распорядись о спасении моём,

ведь Ты моя скала и крепость.

4Бог мой, избавь меня от руки нечестивого,

от руки злодея и притеснителя.

5Ведь Ты – надежда моя, Владыка Вечный;

я уповал на Тебя с юных лет.

6На Тебя полагался я от рождения;

Ты из утробы матери меня извлёк.

Тебе – хвала моя постоянно.

7Для многих я был примером,

потому что Ты70:7 Или: «Для многих я был страшным предзнаменованием, но Ты…» – моё крепкое убежище.

8Мои уста полны хвалы о Тебе;

целый день воспеваю великолепие Твоё.

9Не бросай меня ко времени старости;

когда иссякнет сила моя, не покидай.

10Ведь сговариваются враги мои против меня,

и стерегущие душу мою советуются между собой,

11говоря: «Аллах покинул его.

Преследуйте и схватите его,

ведь нет у него избавителя!»

12Аллах, не удаляйся от меня;

Бог мой, на помощь мне поспеши!

13Пусть погибнут в бесчестии противники мои;

пусть облекутся в стыд и позор желающие мне зла.

14А я всегда на Тебя надеюсь

и умножаю хвалу о Тебе.

15Уста мои будут провозглашать Твою праведность,

целый день – Твоё спасение,

так как я не знаю числа всем благодеяниям Твоим.

16Я приду и буду говорить о Твоих великих делах, Владыка Вечный,

буду говорить всем о Твоей праведности,

какая есть лишь у Тебя.

17Аллах, Ты учил меня с юных лет моих,

и до сих пор я рассказываю о Твоих чудесах.

18Аллах, вплоть до самой старости,

до седины не покидай меня –

до тех пор, пока не расскажу о Твоей силе этому поколению

и всем последующим – о Твоём могуществе.

19Твоя праведность, Аллах, – до самых небес,

Твои дела – велики.

Аллах, кто подобен Тебе?

20Ты много горьких бед мне посылал,

но всегда возвращал меня к жизни

и из глубин земных

вновь выводил меня.

21Ты возвышал меня

и давал мне утешение.

22На лире я буду славить верность Твою, мой Бог;

на арфе я воспою хвалу Тебе, святой Бог Исраила.

23Восклицают уста мои от радости, когда я Тебя воспеваю,

и радуется душа моя, которую Ты искупил.

24Целый день я буду говорить о Твоей праведности,

потому что опозорены и постыжены желающие мне зла.