诗篇 64 – CCB & NVI

Chinese Contemporary Bible 2022 (Simplified)

诗篇 64:1-10

第64篇

祈求上帝的保护

大卫作的诗,交给乐长。

1上帝啊,求你倾听我的苦诉,

求你保护我的性命不受仇敌的威胁。

2求你保护我免遭恶人的谋害,

使我脱离作恶之徒。

3他们舌头锋利如刀,

言语恶毒,犹如利箭。

4他们埋伏起来,

暗箭伤害纯全无过的人。

他们突然袭击,毫无顾忌。

5他们朋比为奸,

商量暗设网罗,

以为谁也看不见。

6他们图谋不义之事,

认为策划得无懈可击。

人心真是狡猾。

7但上帝必用箭射他们,

将他们突然射伤。

8他们必自作自受,

被自己的舌头所害。

看见的人都连连摇头。

9这样,人人必敬畏上帝,

传扬祂奇妙的作为,

思想祂所做的事。

10义人必因耶和华而欢欣,

并且投靠祂,

心地正直的人必欢喜。

Nueva Versión Internacional

Salmo 64:1-10

Salmo 64Sal 64 En el texto hebreo 64:1-10 se numera 64:2-11.

Al director musical. Salmo de David.

1Escucha, oh Dios, la voz de mi queja;

protégeme del temor al enemigo.

2Escóndeme de esa pandilla de malhechores,

de esa caterva de malvados.

3Afilan su lengua como espada

y lanzan como flechas palabras ponzoñosas.

4Emboscados, disparan contra el íntegro;

le tiran sin temor y sin aviso.

5Unos a otros se animan en sus planes malvados,

calculan cómo tender sus trampas;

y hasta dicen: «¿Quién las verá?».

6Maquinan injusticias y dicen:

«¡Hemos tramado un plan perfecto!».

¡Cuán incomprensibles son

la mente y el corazón humano!

7Pero Dios les disparará sus flechas

y sin aviso caerán heridos.

8Su propia lengua será su ruina

y quien los vea se burlará de ellos.

9La humanidad entera sentirá temor:

proclamará las proezas de Dios

y meditará en sus obras.

10Que se regocijen en el Señor los justos;

que busquen refugio en él;

¡que lo alaben todos los de corazón sincero!