诗篇 36 – CCB & NVI

Chinese Contemporary Bible 2022 (Simplified)

诗篇 36:1-12

第36篇

人的邪恶与上帝的美善

耶和华的仆人大卫的诗,交给乐长。

1罪恶在恶人内心深处说话,

他们眼中对上帝毫无畏惧。

2他们自以为是,浑然不知自己的罪,

也不憎恶自己的罪。

3他们满口恶言谎话,

毫无智慧和善行。

4他们躺在床上盘算作恶,

执意走罪恶的道路,

恶性不改。

5耶和华啊,你的慈爱广及诸天,

你的信实高达穹苍。

6你的公义稳如高山,

你的判断深不可测。

耶和华啊,你保护人类,

也保护牲畜。

7上帝啊,你的慈爱无比宝贵!

世人都投靠在你翅膀的荫下。

8你让他们饱享你殿里的美食,

畅饮你乐河中的水。

9因为你那里有生命之泉,

在你的光中我们得见光。

10求你常施慈爱给认识你的人,

以公义恩待心地正直的人。

11别让骄傲人的脚践踏我,

别让邪恶人的手驱赶我。

12看啊!作恶的人已经倒下,

他们被击倒,再也起不来。

Nueva Versión Internacional

Salmo 36:1-12

Salmo 36Sal 36 En el texto hebreo 36:1-12 se numera 36:2-13.

Al director musical. De David, el siervo del Señor.

1El pecado habla al malvado

en lo profundo de su corazón.

No hay temor de Dios

delante de sus ojos.

2Cree que merece alabanzas,

al punto de no hallar aborrecible su propio pecado.

3Sus palabras son malvadas y engañosas;

ha perdido el buen juicio

y la capacidad de hacer el bien.

4Aun en su lecho trama hacer iniquidad;

se aferra a su mal camino

y no rechaza la maldad.

5Tu amor, Señor, llega hasta los cielos;

tu fidelidad alcanza las nubes.

6Tu justicia es como las altas montañas;36:6 las altas montañas. Alt. las montañas de Dios.

tus juicios, tan profundos como el mar.

Tú, Señor, cuidas de hombres y animales;

7¡cuán precioso, oh Dios, es tu gran amor!

Todo ser humano halla refugio

a la sombra de tus alas.

8Se sacian de la abundancia de tu casa;

les das a beber en el río de tus delicias.

9Porque en ti está la fuente de la vida

y en tu luz podemos ver la luz.

10Extiende tu amor a los que te conocen

y tu justicia a los de corazón sincero.

11Que no me aplaste el pie del orgulloso

ni me desarraigue la mano del impío.

12Vean cómo fracasan los malvados:

¡fueron derribados y no pueden levantarse!