第20篇
祈求胜利
大卫的诗,交给乐长。
1愿耶和华应允你患难时的呼求。
愿雅各之上帝的名保护你。
2愿祂从圣所帮助你,
从锡安山扶持你。
3愿祂顾念你献的一切祭物,
悦纳你的燔祭。(细拉)
4愿祂使你心愿得偿、
所有计划都实现。
5我们要因你得胜而高声欢唱,
奉我们上帝的名竖起旌旗。
愿耶和华应允你一切的祈求。
6现在我知道耶和华拯救祂膏立的王,
祂从圣天之上应允他,
用右手的大能拯救他。
7有人靠战车,有人靠战马,
但我们靠的是我们的上帝耶和华的名。
8他们都一败涂地,
我们却屹立不倒。
9耶和华啊,求你拯救你立的王。
我们呼求的时候,
求你垂听。
Псалом 20
1Дирижеру хора. Псалом Давида.
2Господи, царь радуется силе Твоей,
о победах20:2 Или: о спасении. Твоих радуется безмерно.
3Ты исполнил то, чего желало его сердце,
и мольбы его не отверг. Пауза
4Ты встретил его с обильными благословениями,
возложил на голову его венец из чистого золота.
5Он просил жизни, и Ты дал ему
долгоденствие навеки.
6Велика его слава из-за побед, что Ты даровал;
Ты возложил на него честь и величие.
7Ты одарил его вечными благословениями
и исполнил радости от Твоего присутствия.
8Ведь царь надеется на Господа,
и по милости Всевышнего не поколеблется.
9Твоя рука схватит врагов Твоих,
правая рука Твоя — ненавистников Твоих.
10Во время явления Твоего
Ты сделаешь их подобными горящей печи.
В гневе Своем Господь их погубит,
и огонь Его их сожжет.
11Ты истребишь с земли их детей,
из людской среды их потомство.
12Они против Тебя замышляют зло
и строят козни, но безуспешно.
13Ты в бегство их обратишь,
нацелив в них натянутый лук.
14В силе Твоей вознесись, Господи!
Мы Твою мощь воспоем и прославим.