第137篇
被掳者的哀歌
1我们坐在巴比伦河畔,
想起锡安禁不住凄然泪下。
2我们把琴挂在柳树上。
3因为俘虏我们的人要我们在那里唱歌,
掳掠我们的人要我们歌唱,说:
“给我们唱一首锡安的歌。”
4我们流落异邦,
怎能唱颂赞耶和华的歌呢?
5耶路撒冷啊,倘若我忘了你,
情愿我的右手无法再弹琴;
6倘若我忘了你,
不以你为我的至爱,
情愿我的舌头不能再歌唱。
7耶和华啊,
求你记住耶路撒冷沦陷时以东人的行径。
他们喊道:
“拆毁这城,把它夷为平地!”
8巴比伦城啊,
你快要灭亡了,
那向你以牙还牙为我们复仇的人有福了!
9那抓住你的婴孩摔在石头上的人有福了!
Псалом 137
Псалом Давида.
1Буду славить Тебя всем своим сердцем;
перед богами137:1 Здесь евр. слово имеет более широкое значение и в данном случае обозначает либо ангелов, либо земных правителей, судей или священников, либо языческих богов. воспою хвалу Тебе.
2Поклонюсь перед святым храмом Твоим
и буду славить имя Твое
за Твою милость и верность,
потому что Ты вознес превыше всего
имя Свое и слово Свое137:2 Или: потому что Ты возвеличил слово Свое превыше всякого имени Своего..
3В день, когда я воззвал, Ты ответил мне,
ободрил и укрепил мою душу.
4Господи, все земные цари будут славить Тебя,
когда услышат слова из уст Твоих.
5Они воспоют пути Господни,
потому что велика слава Господня.
6Высок Господь, на смиренного смотрит
и высокомерного издали узнает.
7Даже если пойду я среди несчастья,
Ты оживишь меня,
протянешь Твою руку против гнева моих врагов,
и спасет меня Твоя правая рука.
8Господь завершит то, что задумал для меня.
Господи, Твоя милость на века:
не оставляй творения Твоих рук!