诗篇 12 – CCB & OL

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 12:1-8

第 12 篇

祈求上帝帮助

大卫的诗,交给乐长。

1耶和华啊,求你救我们!

因为世上的敬虔人不见了,

忠信的人在人间消失了。

2人人谎话连篇,

花言巧语,口是心非。

3愿你铲除一切花言巧语和狂妄自夸的人。

4他们说:“我们必靠舌头制胜,

嘴唇是我们自己的,

谁管得着我们?”

5耶和华说:“我要保护受欺压的困苦人和哀叹的贫穷人,

使他们如愿以偿。”

6耶和华的应许纯全,

就像在炉中炼过七次的银子。

7耶和华啊,你必保护我们,

永远不容恶人侵害我们。

8众人若抑善扬恶,

恶人必横行无忌。

O Livro

Salmos 12:1-8

Salmo 12

Salmo de David. Para o diretor do coro.

1Socorre-nos, Senhor!

Porque os homens piedosos estão a desaparecer!

São poucos os que te são fiéis, entre os humanos.

2Cada um procura enganar o seu próximo;

são lisonjeiros e falam sem sinceridade.

3O Senhor castigará os que falam com adulação e altivamente;

4os que dizem: “Continuarei a falar como me apetecer.

A boca é minha. Quem pode governar sobre nós?”

5E o Senhor responde:

“Eu me levantarei para defender os pobres da opressão,

para fazer calar os gemidos dos infelizes.

Darei salvação aos que suspiram por ela.”

6A palavra do Senhor é pura;

é tão verdadeira como a prata refinada no forno sete vezes.

7Tu guardarás para sempre os que são teus, Senhor,

fora do alcance e da influência desta geração maligna.

8Gente perversa aparece por toda a parte;

as pessoas depravadas chegam a ser mais admiradas e louvadas.