诗篇 107 – CCB & NRT

Chinese Contemporary Bible 2022 (Simplified)

诗篇 107:1-43

卷五:诗篇107—150

第107篇

称谢上帝的美善

1你们要称谢耶和华,

因为祂是美善的;

祂的慈爱永远长存。

2-3耶和华救赎的人,

就是祂从敌人手中救赎出来,

从东西南北各个地方招聚的人,

都要称谢祂。

4他们在旷野中飘泊,居无定所,

5又饥又渴,精疲力竭。

6他们在患难中呼求耶和华,

祂便救他们脱离困境,

7带领他们走直路,

到可居住的城邑。

8他们要称谢耶和华的慈爱,

称谢祂为世人所行的奇事。

9因为祂满足干渴的人,

以美食喂饱饥饿的人。

10有些人坐在黑暗里,

在死亡的阴影下,

被铁链捆绑,

痛苦不堪,

11因为他们违背上帝的话,

藐视至高者的旨意。

12所以上帝使他们服苦役,

他们跌倒也无人扶助。

13于是,他们在患难中呼求耶和华,

祂便救他们脱离困境。

14祂带领他们脱离黑暗和死亡的阴影,

断开他们的锁链。

15他们要称谢耶和华的慈爱,

称谢祂为世人所行的奇事。

16因为祂打碎了铜门,

砍断了铁闩。

17有些人因自己的悖逆而愚顽,

因自己的罪过而受苦,

18食欲全消,几近死亡。

19于是,他们在患难中呼求耶和华,

祂便救他们脱离困境。

20祂一发令,就医治了他们,

救他们脱离死亡。

21他们要称谢耶和华的慈爱,

称谢祂为世人所行的奇事。

22他们要向祂献上感恩祭,

欢然歌颂祂的作为。

23有些人乘船在汪洋大海上经商,

24他们看见了耶和华的作为,

看见了祂在深海所行的奇事。

25祂一声令下,

狂风大作,巨浪滔天。

26他们的船只忽而被抛向半空,

忽而落入深渊,

他们吓得胆战心惊,

27东倒西歪,如同醉汉,

束手无策。

28于是,他们在患难中呼求耶和华,

祂便救他们脱离困境。

29祂使狂风止息,海浪平静。

30他们因风平浪静而欢喜,

祂带领他们到所向往的港湾。

31他们要称谢耶和华的慈爱,

称谢祂为世人所行的奇事。

32他们要在众人面前尊崇祂,

在长老的聚会中赞美祂。

33祂使江河变成荒漠,

水泉变成干地,

34叫沃土变成荒凉的盐碱地,

因为那里的居民邪恶。

35祂叫荒漠水塘遍布,

使旱地甘泉涌流。

36祂使饥饿的人住在那里,

建造可安居的城邑,

37耕种田地,栽植葡萄园,

收成丰硕。

38祂赐福给他们,

使他们人丁兴旺,

牲口有增无减。

39后来他们在压迫、患难和痛苦的煎熬下人口减少,

地位卑下。

40祂使贵族蒙羞受辱,

漂流在荒芜之地。

41但祂搭救贫苦的人脱离苦难,

使他们家族兴旺,多如羊群。

42正直人看见就欢喜,

邪恶人都哑口无言。

43有智慧的人都要留心这些事,

他们要思想耶和华的慈爱。

New Russian Translation

Псалтирь 107:1-14

Псалом 107

(Пс. 56:8–12; 59:7–14)

1Песнь. Псалом Давида.

2Сердце мое твердо, Боже;

буду петь и играть душой моей107:2 Букв.: в славе моей..

3Пробудитесь, лира и арфа!

Я разбужу зарю.

4Прославлю Тебя, Господи, среди народов,

воспою Тебя среди племен,

5потому что милость Твоя превыше небес,

и верность Твоя достигает облаков.

6Выше небес будь превознесен, Боже;

над всей землей да будет слава Твоя!

7Сохрани нас правой рукой Своей и ответь нам,

чтобы возлюбленные Тобой спаслись.

8Бог обещал в Своем святилище:

«Я разделю, торжествуя, Шехем

и долину Суккот размерю.107:8 Шехем здесь представляет всю территорию на западе от реки Иордан, а долина Суккот— на востоке.

9Мой — Галаад и Мой — Манассия,

Ефрем — Мой шлем,

Иуда — Мой скипетр.107:9 Галаад— земля на востоке Иордана. Роду Манассии принадлежала часть этой земли. Роду Ефрема принадлежала земля западнее Иордана, представляющая собой Северное царство Израиля. Роду Иуды принадлежала южная часть этой земли западнее Иордана.

10Моав — Моя умывальная чаша,

на Эдом Я брошу Мою сандалию107:10 Символ заключения сделки о земельном участке: продавец давал свою сандалию покупателю.,

над землей филистимлян торжествующе воскликну».

11Кто приведет меня в укрепленный город?

Кто доведет меня до Эдома?

12Не Ты ли, Боже, Который нас отринул,

и не выходишь с войсками нашими?

13Окажи нам помощь в борьбе с врагом,

потому что людская помощь бесполезна.

14С Богом мы одержим победу;

Он низвергнет наших врагов.