耶利米书 16 – CCB & NIV

Chinese Contemporary Bible 2022 (Simplified)

耶利米书 16:1-21

耶和华降灾难的日子

1耶和华对我说: 2“你不可在这地方娶妻,也不可生儿育女。 3至于在这地方出生的孩子和他们的父母,耶和华说, 4‘他们必死于恶疾,无人哀悼,无人埋葬,他们好像地上的粪便。他们必死于战争和饥荒,尸首必成为飞禽走兽的食物。’” 5耶和华对我说:“你不要进入丧家,也不要为他们哀悼悲伤,因为我已收回我赐给这些百姓的平安、慈爱和怜悯。这是耶和华说的。 6他们无论尊卑都要死在这里,无人埋葬,无人哀悼,也无人为他们的死而割伤身体、剃光头发。 7无人用食物安慰哀悼者,也无人给丧父或丧母者一杯安慰酒。 8你不可进入宴乐之家与他们同坐吃喝。” 9因为以色列的上帝——万军之耶和华说:“在他们有生之年,我要使这地方的欢乐声和新郎新娘的欢笑声从他们眼前消失。

10“当你把这些话告诉他们的时候,他们会质问你,‘耶和华为什么给我们降这大灾难?我们有什么罪?我们哪里得罪了我们的上帝耶和华?’ 11你要对他们说,‘耶和华说,这是因为你们的祖先背弃我,去跟随、供奉、祭拜其他神明;他们背弃我,不遵守我的律法。 12可是,你们的行为比他们更邪恶。看啊,你们心存恶念,一意孤行,不听从我。 13所以,我要把你们从这里驱逐到你们和你们祖先都不认识的地方,你们在那里要日夜供奉其他神明,因为我不再恩待你们。’”

14耶和华说:“时候将到,那时人不再凭把以色列人带出埃及的耶和华起誓, 15而是凭把他们从北方之地和流亡的列国领回来的永活的耶和华起誓。因为我必领他们回到我赐给他们祖先的地方。”

16耶和华说:“看啊,我要召来许多渔夫把他们捕捞上来,然后我要召来许多猎人去各山岭和岩穴猎取他们。 17因为我鉴察他们的一切行为,他们在我面前无法隐藏,他们的罪恶逃不过我的眼晴。 18首先,我要让他们因自己的罪与恶而受加倍的报应,因为他们用没有生命气息的可憎偶像玷污我的土地,使可憎之物充满我的产业。”

19耶和华啊,你是我的力量,

是我的堡垒,

是我患难时的避难所。

万国都要从地极来朝见你,

说:“我们祖先所拜的神像虚假无用,一无是处。

20难道人可以为自己制造神明吗?

其实那些神明并不是真神。”

21耶和华说:“所以,看啊,这一次我要让他们知道我的权柄和能力,他们就知道我名叫耶和华。”

New International Version

Jeremiah 16:1-21

Day of Disaster

1Then the word of the Lord came to me: 2“You must not marry and have sons or daughters in this place.” 3For this is what the Lord says about the sons and daughters born in this land and about the women who are their mothers and the men who are their fathers: 4“They will die of deadly diseases. They will not be mourned or buried but will be like dung lying on the ground. They will perish by sword and famine, and their dead bodies will become food for the birds and the wild animals.”

5For this is what the Lord says: “Do not enter a house where there is a funeral meal; do not go to mourn or show sympathy, because I have withdrawn my blessing, my love and my pity from this people,” declares the Lord. 6“Both high and low will die in this land. They will not be buried or mourned, and no one will cut themselves or shave their head for the dead. 7No one will offer food to comfort those who mourn for the dead—not even for a father or a mother—nor will anyone give them a drink to console them.

8“And do not enter a house where there is feasting and sit down to eat and drink. 9For this is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: Before your eyes and in your days I will bring an end to the sounds of joy and gladness and to the voices of bride and bridegroom in this place.

10“When you tell these people all this and they ask you, ‘Why has the Lord decreed such a great disaster against us? What wrong have we done? What sin have we committed against the Lord our God?’ 11then say to them, ‘It is because your ancestors forsook me,’ declares the Lord, ‘and followed other gods and served and worshiped them. They forsook me and did not keep my law. 12But you have behaved more wickedly than your ancestors. See how all of you are following the stubbornness of your evil hearts instead of obeying me. 13So I will throw you out of this land into a land neither you nor your ancestors have known, and there you will serve other gods day and night, for I will show you no favor.’

14“However, the days are coming,” declares the Lord, “when it will no longer be said, ‘As surely as the Lord lives, who brought the Israelites up out of Egypt,’ 15but it will be said, ‘As surely as the Lord lives, who brought the Israelites up out of the land of the north and out of all the countries where he had banished them.’ For I will restore them to the land I gave their ancestors.

16“But now I will send for many fishermen,” declares the Lord, “and they will catch them. After that I will send for many hunters, and they will hunt them down on every mountain and hill and from the crevices of the rocks. 17My eyes are on all their ways; they are not hidden from me, nor is their sin concealed from my eyes. 18I will repay them double for their wickedness and their sin, because they have defiled my land with the lifeless forms of their vile images and have filled my inheritance with their detestable idols.”

19Lord, my strength and my fortress,

my refuge in time of distress,

to you the nations will come

from the ends of the earth and say,

“Our ancestors possessed nothing but false gods,

worthless idols that did them no good.

20Do people make their own gods?

Yes, but they are not gods!”

21“Therefore I will teach them—

this time I will teach them

my power and might.

Then they will know

that my name is the Lord.