玛拉基书 4 – CCB & NRT

Chinese Contemporary Bible 2022 (Simplified)

玛拉基书 4:1-6

耶和华的日子

1“万军之耶和华说,‘那日要来临了,就像烧红的火炉,所有狂妄自大、作恶多端的人都要像碎秸一样被火烧尽。那将临之日必焚烧他们,使他们连根带枝荡然无存。 2但必有公义的太阳为你们这些敬畏我名的人升起,它的光芒有医治的能力。你们必像栏中出来的牛犊一样欢欣跳跃。 3到我所定的日子,你们必践踏恶人,他们必成为你们脚下的尘土。’这是万军之耶和华说的。

4“你们要铭记我仆人摩西的律法,就是我在何烈山借着他传给以色列人的律例和典章。

5“看啊,在耶和华那伟大而可畏的日子来临以前,我必差遣以利亚先知到你们那里。 6他必使父亲的心转向儿女,儿女的心转向父亲,免得我来彻底毁灭这地方。”

New Russian Translation

Малахия 4:1-6

День Господа

1«Приближается день, пылающий, как печь. Все гордецы и злодеи станут соломой, и наступающий день спалит их, — говорит Господь Сил, — не оставит от них ни корней, ни веток. 2Но для вас, кто чтит Мое имя, взойдет Солнце Правды4:2 Солнце Правды. Одно из имен Иисуса Христа (ср. Лк. 1:78–79).. В лучах4:2 Или: крыльях. Его — исцеление. Вы пойдете, резвясь, как телята, которых выпустили из стойла. 3Вы растопчете злодеев. Они станут пылью у вас под ногами в тот день, когда Я буду действовать, — говорит Господь Сил.

4Помните Закон Моего слуги Моисея, установления и правила, которые Я вручил ему для Израиля на Хориве.

5Смотрите, прежде чем наступит День Господа, великий и страшный, Я пошлю к вам пророка Илию. 6Он обратит сердца отцов к детям, а сердца детей к отцам, чтобы Я не пришел поразить землю проклятием».4:5–6 Илия. Пророк, живший во времена царствования израильского царя Ахава. Он призывал народ оставить грешный путь и вновь обратиться к Богу (см. 3 Цар. 17‒4 Цар. 2). Это пророчество Малахии частично исполнилось в Иоанне Крестителе (см. Мат. 11:13–14; 17:10–13; Лк. 1:17). Есть мнение, что Илия еще должен прийти в конце времен, перед вторым пришествием Иисуса Христа.