历代志下 2 – CCB & NIV

Chinese Contemporary Bible 2022 (Simplified)

历代志下 2:1-18

预备建圣殿

1所罗门决定为耶和华的名建造殿宇,也为自己兴建王宫。

2他征用七万名搬运工、八万名在山上凿石的匠人、三千六百名监工, 3并传信给泰尔希兰,说:“你曾运香柏木给我父亲建造王宫,请你也照样帮助我。 4现在,我要为我的上帝耶和华的名建一座殿,我要把殿献给祂,在祂面前烧芬芳的香,经常献上供饼,在每天早晚、安息日、朔日2:4 “朔日”即每月初一。,以及我们的上帝耶和华所定的节期献上燔祭。这是以色列人永远当守的律例。 5我要建造的殿宇极其宏伟,因为我们的上帝超越一切神明。 6诸天尚且容不下祂,谁能为祂建造殿宇呢?我是谁,怎能为祂建造殿宇呢?我不过是建个向祂烧香的地方。 7现在,请你派一位巧匠来,他要懂得雕刻,会用金银铜铁铸造物品,会编织紫色、朱红色和蓝色的布,好与我父大卫犹大耶路撒冷所预备的巧匠一起工作。 8也请你从黎巴嫩运些香柏木、松木和檀香木来,因为我知道你的仆人擅长砍伐黎巴嫩的树木。我会派人与你的仆人一起工作。 9我要建的殿宇非常宏伟,所以需要的木料非常多。 10我会供给你的伐木工人四百四十万升小麦、四百四十万升大麦、四十四万升酒和四十四万升油。”

11泰尔希兰写信给所罗门说:“耶和华爱祂的子民,所以立你做他们的王。 12创造天地的以色列的上帝耶和华当受称颂!祂赐给大卫王一个有智慧、谋略和悟性的儿子来为耶和华建殿,也为他自己建造王宫。 13现在,我派聪明能干的巧匠户兰去你那里。 14他的母亲是支派的人,父亲是泰尔人。他精于雕刻和设计,善用金银铜铁和木石制造物品,又会编织细麻布和紫色、蓝色、朱红色的布。你可以让他与你的工匠和你父亲大卫的工匠一起工作。 15现在,请我主把许诺的小麦、大麦、油和酒运给仆人。 16我们会在黎巴嫩砍伐你需要的木材,扎成木筏,经海道运到约帕,你可以从那里将木材转运到耶路撒冷。”

17所罗门依照他父亲大卫的方法,统计所有寄居在以色列的外族人,共有十五万三千六百人。 18他指派其中的七万人做搬运工,八万人在山上采凿石头,三千六百人做监工。

New International Version

2 Chronicles 2:1-18

Preparations for Building the Temple

In Hebrew texts 2:1 is numbered 1:18, and 2:2-18 is numbered 2:1-17. 1Solomon gave orders to build a temple for the Name of the Lord and a royal palace for himself. 2He conscripted 70,000 men as carriers and 80,000 as stonecutters in the hills and 3,600 as foremen over them.

3Solomon sent this message to Hiram2:3 Hebrew Huram, a variant of Hiram also in verses 11 and 12 king of Tyre:

“Send me cedar logs as you did for my father David when you sent him cedar to build a palace to live in. 4Now I am about to build a temple for the Name of the Lord my God and to dedicate it to him for burning fragrant incense before him, for setting out the consecrated bread regularly, and for making burnt offerings every morning and evening and on the Sabbaths, at the New Moons and at the appointed festivals of the Lord our God. This is a lasting ordinance for Israel.

5“The temple I am going to build will be great, because our God is greater than all other gods. 6But who is able to build a temple for him, since the heavens, even the highest heavens, cannot contain him? Who then am I to build a temple for him, except as a place to burn sacrifices before him?

7“Send me, therefore, a man skilled to work in gold and silver, bronze and iron, and in purple, crimson and blue yarn, and experienced in the art of engraving, to work in Judah and Jerusalem with my skilled workers, whom my father David provided.

8“Send me also cedar, juniper and algum2:8 Probably a variant of almug logs from Lebanon, for I know that your servants are skilled in cutting timber there. My servants will work with yours 9to provide me with plenty of lumber, because the temple I build must be large and magnificent. 10I will give your servants, the woodsmen who cut the timber, twenty thousand cors2:10 That is, probably about 3,600 tons or about 3,200 metric tons of wheat of ground wheat, twenty thousand cors2:10 That is, probably about 3,000 tons or about 2,700 metric tons of barley of barley, twenty thousand baths2:10 That is, about 120,000 gallons or about 440,000 liters of wine and twenty thousand baths of olive oil.”

11Hiram king of Tyre replied by letter to Solomon:

“Because the Lord loves his people, he has made you their king.”

12And Hiram added:

“Praise be to the Lord, the God of Israel, who made heaven and earth! He has given King David a wise son, endowed with intelligence and discernment, who will build a temple for the Lord and a palace for himself.

13“I am sending you Huram-Abi, a man of great skill, 14whose mother was from Dan and whose father was from Tyre. He is trained to work in gold and silver, bronze and iron, stone and wood, and with purple and blue and crimson yarn and fine linen. He is experienced in all kinds of engraving and can execute any design given to him. He will work with your skilled workers and with those of my lord, David your father.

15“Now let my lord send his servants the wheat and barley and the olive oil and wine he promised, 16and we will cut all the logs from Lebanon that you need and will float them as rafts by sea down to Joppa. You can then take them up to Jerusalem.”

17Solomon took a census of all the foreigners residing in Israel, after the census his father David had taken; and they were found to be 153,600. 18He assigned 70,000 of them to be carriers and 80,000 to be stonecutters in the hills, with 3,600 foremen over them to keep the people working.