历代志上 9 – CCB & NRT

Chinese Contemporary Bible 2022 (Simplified)

历代志上 9:1-44

1所有以色列人都按照谱系记在《以色列列王史》上。

归回的被掳之民

犹大人因为对上帝不忠而被掳到了巴比伦2首先从巴比伦回到自己城邑和地业居住的有祭司、利未人、殿役和其他以色列人。 3一些犹大人、便雅悯人、以法莲人和玛拿西人住在耶路撒冷4其中有犹大的儿子法勒斯的后代乌太乌太亚米忽的儿子,亚米忽暗利的儿子,暗利音利的儿子,音利巴尼的儿子。 5示罗的子孙中包括长子亚帅雅及其众子, 6谢拉的后代耶乌利及其亲族共六百九十人。 7便雅悯人有哈西努的曾孙、何达威雅的孙子、米书兰的儿子撒路8耶罗罕的儿子伊比尼雅米基立的孙子、乌西的儿子以拉伊比尼雅的曾孙、流珥的孙子、示法提雅的儿子米书兰9以及他们的亲族,按照家谱的记载共有九百五十六人。以上这些人都是各家的族长。

10回来的祭司有耶大雅耶何雅立雅斤11还有管理上帝殿的亚萨利雅亚撒利雅希勒迦的儿子,希勒迦米书兰的儿子,米书兰撒督的儿子,撒督米拉约的儿子,米拉约亚希突的儿子。 12回来的祭司还有玛基雅的曾孙、巴施户珥的孙子、耶罗罕的儿子亚大雅,以及亚第业的儿子玛赛亚第业雅希细拉的儿子,雅希细拉米书兰的儿子,米书兰米实利密的儿子,米实利密音麦的儿子。 13回来的祭司共一千七百六十人,全是族长,善于办理上帝殿的事务。

14回来的利未人有米拉利的后代哈沙比雅的曾孙、押利甘的孙子、哈述的儿子示玛雅15拔巴甲黑勒施加拉亚萨的曾孙、细基利的孙子、米迦的儿子玛探雅16耶杜顿的曾孙、迦拉的孙子、示玛雅的儿子俄巴底以利加拿的孙子、亚撒的儿子比利迦。他们都住在尼陀法人的村庄里。

17负责守门的是沙龙亚谷达们亚希幔和他们的亲族,沙龙是他们的首领, 18在朝东的王门任职至今;他们曾是利未营中的守门人。 19可拉的曾孙、以比雅撒的孙子、可利的儿子沙龙和其他可拉族人负责看守会幕的门,他们的祖先曾负责看守耶和华居所的门。 20以利亚撒的儿子非尼哈曾做他们的首领,耶和华也与他同在。 21米施利米雅的儿子撒迦利雅是在会幕守门的。 22被选来守门的共有二百一十二人,都按各自所住的村庄载入家谱。大卫撒母耳先见委派他们担此重任。 23他们及其子孙负责看守耶和华的殿门,也就是会幕的门。 24东西南北四面都有守卫。 25他们村庄的同族弟兄每隔七天就来换班。 26四个殿门守卫长都是利未人,负责看守上帝殿的房间和库房。 27他们住在殿周围负责看殿,每天早晨开门。

28有些利未人负责管理敬拜时用的器皿,每次取出或送回,他们都要统计清楚。 29还有一些人负责管理圣所的其他器具,以及细面粉、酒、油、乳香和香料。 30有些祭司负责配制香料。 31利未玛他提雅可拉沙龙的长子,他负责烤祭饼。 32哥辖宗族中还有些人负责预备每个安息日需用的供饼。 33利未各宗族的族长负责歌乐,他们住在圣殿的房间里,昼夜专做这项工作,不做别的事。 34按照家谱的记载,以上都是利未人的各族长,他们住在耶路撒冷

扫罗王的族谱

35耶利建立了基遍城,定居在那里,他妻子名叫玛迦36他的长子是亚伯顿,其他儿子还有苏珥基士巴力尼珥拿答37基多亚希约撒迦利雅米基罗38米基罗示米暗的父亲。这些人也住在耶路撒冷,与他们的亲族为邻。 39尼珥基士基士扫罗扫罗约拿单麦基舒亚亚比拿达伊施·巴力40约拿单米力·巴力米力·巴力米迦41米迦毗敦米勒他利亚亚哈斯42亚哈斯雅拉雅拉亚拉篾亚斯玛威心利心利摩撒43摩撒比尼亚比尼亚利法雅利法雅以利亚萨以利亚萨亚悉44亚悉有六个儿子,他们是亚斯利干波基路以实玛利示亚利雅俄巴底雅哈难。这些都是亚悉的儿子。

New Russian Translation

1-я книга Паралипоменон 9:1-44

1Весь Израиль был внесен в родословия, записанные в «Книге царей Израиля». Народ Иуды был уведен в плен в Вавилон за свою неверность.

Жители Иерусалима после Вавилонского пленения

(Неем. 11:3–19)

2Первыми, кто вернулся к своим владениям в своих городах, были простые израильтяне, священники, левиты и храмовые слуги.

3Вот те из родов Иуды, Вениамина, Ефрема и Манассии, кто жил в Иерусалиме:

4Уфай, сын Аммиуда, Аммиуд был сыном Омри, Омри был сыном Имрия, Имрий был сыном Бани, потомка Пареца, сына Иуды.

5Из шилонитян: первенец Асая и его сыновья.

6Из потомков Зераха: Иеуил.

Народа из Иуды было 690 человек.

7Из потомков Вениамина:

Саллу, сын Мешуллама, внук Годавии, правнук Гассенуи,

8Ивния, сын Иерохама; Эла, сын Уззия, внук Михри; и Мешуллам, сын Шефатии, внук Рагуила, правнук Ивнии.

9От Вениамина, по их родословиям, было 956 человек. Все эти люди были главами своих семейств.

10Из священников:

Иедаия, Иоиарив, Иахин,

11Азария, сын Хелкии, Хелкия был сыном Мешуллама, Мешуллам был сыном Цадока, Цадок был сыном Мераиофа, Мераиоф был сыном Ахитува, главы дома Божьего.

12Адая, сын Иерохама; Иерохам был сыном Пашхура, Пашхур был сыном Малхии;

Маасай, сын Адиила, Адиил был сыном Иахзера, Иахзер был сыном Мешуллама, Мешуллам был сыном Мешиллемита, Мешиллемит был сыном Иммера.

13Священников, которые были главами своих семейств, было 1 760 человек. Они были искусны в деле служения в доме Божьем.

14Из левитов:

Шемая, сын Хашшува, Хашшув был сыном Азрикама, Азрикам был сыном Хашавии, потомка Мерари;

15Бакбакар, Хереш, Галал и Маттания, сын Михи; Миха был сыном Зихрия, Зихрий был сыном Асафа,

16Авдий, сын Шемаи, Шемая был сыном Галала, Галал был сыном Идутуна;

и Берехия, сын Асы, Аса был сыном Элканы, который жил в селениях нетофитян.

17Привратниками были:

Шаллум, Аккув, Талмон, Ахиман и их родственники. Шаллум был их главой, 18До сих пор его род стоит на страже у Царских ворот, что с восточной стороны. Это привратники, которые были из лагеря левитов.

19Шаллуму, сыну Коре, который был сыном Евиасафа, а тот был сыном Кораха, и привратникам из его родства (корахитам), которые несли службу вместе с ним, было доверено охранять пороги шатра9:19 В знач.: «храма»; то же в ст. 21 и 23., как их отцы охраняли вход в святилище Господа.

20В прежние времена Пинехас, сын Элеазара, начальствовал над привратниками, и Господь был с ним. 21Захария, сын Мешелемии, был привратником у входа в шатер собрания.

22Всего в привратники было избрано 212 человек. Они были внесены в родословия по своим поселениям.

На ответственные места привратников поставили Давид и провидец Самуил. 23Им самим и их потомкам было доверено охранять ворота Господнего дома — дома, называемого скинией. 24Привратники находились с четырех сторон — на востоке, на западе, на севере и на юге. 25Их сородичи в поселениях должны были время от времени приходить, чтобы делить с ними обязанности в течение семи дней. 26Но четырем главным привратникам, которые были левитами, были доверены комнаты и сокровища Божьего дома. 27Они проводили ночь возле Божьего дома, потому что должны были охранять его и каждое утро отпирать двери.

28Некоторым из них были доверены вещи, которыми пользовались при храмовых службах. Левиты пересчитывали их, когда принимали их и когда выдавали. 29Другие были поставлены заботиться об утвари и всех прочих вещах святилища, а также об отборной муке и вине, масле, ладане и благовониях. 30А некоторые из священников смешивали благовония. 31Левиту по имени Маттифия, первенцу корахита Шаллума, было доверено печь хлеб для приношений, 32а некоторым из их каафитских сородичей были вверены заботы о священном хлебе на каждую субботу.

33Музыканты, главы левитских семейств, жили в комнатах храма и были свободны от других обязанностей, потому что несли свою службу днем и ночью.

34Все они были главами левитских семейств, вождями по своим родословиям, и жили в Иерусалиме.

Родословие Саула

(1 Пар. 8:29–38)

35Иеил, отец Гаваона, жил в Гаваоне. Его жену звали Мааха, 36а первенцем его был Авдон, после которого родились Цур, Киш, Баал, Нир, Надав, 37Гедор, Ахио, Захария и Миклот. 38Миклот был отцом Шимама. Они тоже жили в Иерусалиме рядом со своими родственниками.

39Нир был отцом Киша, Киш был отцом Саула, Саул был отцом Ионафана, Малхи-Шуа, Авинадава и Эшбаала.

40Сын Ионафана: Мериб-Баал, который был отцом Михи.

41Сыновья Михи: Пифон, Мелех, Тахреа и Ахаз9:41 Так в некот. древн. переводах (см. также 1 Пар. 8:35); в евр. тексте этого имени нет.. 42Ахаз был отцом Иады, Иада9:42 Так в некот. евр. рукописях (ср. также 1 Пар. 8:36); в большинстве рукописей: Иары; Иара. был отцом Алемета, Азмавета и Зимри, а Зимри был отцом Моцы. 43Моца был отцом Бинеи, сыном которого был Рефая, сыном которого был Эласа, сыном которого был Ацел.

44У Ацела было шесть сыновей. Вот их имена: Азрикам, Бохру, Исмаил, Шеария, Авдий и Ханан — это сыновья Ацела.