巴别塔
1那时,天下人都用同一种语言,讲同一种话。 2人们向东迁移时,在示拿地区找到一处平原,定居下来。 3他们彼此商量说:“来呀,我们制作砖,把砖烧透吧。”他们用砖作石块,用柏油作灰泥来造塔, 4说:“来吧,让我们造一座城和一座高耸入云的塔,这样我们可以为自己扬名,不致分散在普天之下。” 5耶和华下来察看人建造的城和塔。 6耶和华说:“看啊,他们同属一个民族,都用同一种语言,现在就开始做这样的事,如果继续下去,他们会为所欲为。 7来吧,我们下去变乱他们的语言,使他们彼此言语不通。” 8于是,耶和华把他们从那里分散到普天之下,他们便停止建城了。 9因此,人称那城为巴别,因为耶和华在那里变乱了世人的语言,把他们分散到普天之下。
闪的后代
10以下是闪的后代。
洪水过后两年,闪一百岁时生亚法撒, 11之后又活了五百年,生儿育女。
12亚法撒三十五岁时生沙拉, 13之后又活了四百零三年,生儿育女。
14沙拉三十岁时生希伯, 15之后又活了四百零三年,生儿育女。
16希伯三十四岁时生法勒, 17之后又活了四百三十年,生儿育女。
18法勒三十岁时生拉吴, 19之后又活了二百零九年,生儿育女。
20拉吴三十二岁时生西鹿, 21之后又活了二百零七年,生儿育女。
22西鹿三十岁时生拿鹤, 23之后又活了二百年,生儿育女。
24拿鹤二十九岁时生他拉, 25之后又活了一百一十九年,生儿育女。
26他拉七十岁后,生了亚伯兰、拿鹤和哈兰。
他拉的后代
27以下是他拉的后代。
他拉生亚伯兰、拿鹤和哈兰,哈兰生罗得。 28哈兰比他父亲他拉先去世,他死在自己的家乡迦勒底的吾珥。 29亚伯兰和拿鹤都娶了妻子,亚伯兰的妻子名叫撒莱,拿鹤的妻子名叫密迦,是哈兰的女儿。哈兰是密迦和亦迦的父亲。 30撒莱不能生育,没有孩子。
31他拉带着儿子亚伯兰、孙子——哈兰的儿子罗得、儿媳妇——亚伯兰的妻子撒莱,离开迦勒底的吾珥前往迦南,他们来到哈兰,在那里定居下来。 32他拉在那里去世,享年二百零五岁11:32 “二百零五岁”有古卷作“一百四十五岁”。。
巴別塔
1那時,天下人都用同一種語言,講同一種話。 2人們向東遷移時,在示拿地區找到一處平原,定居下來。 3他們彼此商量說:「來呀,我們製作磚,把磚燒透吧。」他們用磚作石塊,用柏油作灰泥來造塔, 4說:「來吧,讓我們造一座城和一座高聳入雲的塔,這樣我們可以為自己揚名,不致分散在普天之下。」 5耶和華下來察看人建造的城和塔。 6耶和華說:「看啊,他們同屬一個民族,都用同一種語言,現在就開始做這樣的事,如果繼續下去,他們會為所欲為。 7來吧,我們下去變亂他們的語言,使他們彼此言語不通。」 8於是,耶和華把他們從那裡分散到普天之下,他們便停止建城了。 9因此,人稱那城為巴別,因為耶和華在那裡變亂了世人的語言,把他們分散到普天之下。
閃的後代
10以下是閃的後代。
洪水過後兩年,閃一百歲時生亞法撒, 11之後又活了五百年,生兒育女。
12亞法撒三十五歲時生沙拉, 13之後又活了四百零三年,生兒育女。
14沙拉三十歲時生希伯, 15之後又活了四百零三年,生兒育女。
16希伯三十四歲時生法勒, 17之後又活了四百三十年,生兒育女。
18法勒三十歲時生拉吳, 19之後又活了二百零九年,生兒育女。
20拉吳三十二歲時生西鹿, 21之後又活了二百零七年,生兒育女。
22西鹿三十歲時生拿鶴, 23之後又活了二百年,生兒育女。
24拿鶴二十九歲時生他拉, 25之後又活了一百一十九年,生兒育女。
26他拉七十歲後,生了亞伯蘭、拿鶴和哈蘭。
他拉的後代
27以下是他拉的後代。
他拉生亞伯蘭、拿鶴和哈蘭,哈蘭生羅得。 28哈蘭比他父親他拉先去世,他死在自己的家鄉迦勒底的吾珥。 29亞伯蘭和拿鶴都娶了妻子,亞伯蘭的妻子名叫撒萊,拿鶴的妻子名叫密迦,是哈蘭的女兒。哈蘭是密迦和亦迦的父親。 30撒萊不能生育,沒有孩子。
31他拉帶著兒子亞伯蘭、孫子——哈蘭的兒子羅得、兒媳婦——亞伯蘭的妻子撒萊,離開迦勒底的吾珥前往迦南,他們來到哈蘭,在那裡定居下來。 32他拉在那裡去世,享年二百零五歲11·32 「二百零五歲」有古卷作「一百四十五歲」。。