以赛亚书 56 – CCB & NIVUK

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

以赛亚书 56:1-12

外族人蒙拯救

1耶和华说:

“你们当坚持正义,

秉行公义,

因为我的救恩快要来临,

我的公义快要彰显。

2谨守而不亵渎安息日、

不做恶事的人有福了!”

3皈依耶和华的外族人啊,

不要以为耶和华会把你和祂的子民分开,

太监也不要觉得自己只是一棵枯树。

4因为耶和华说:

“如果太监遵守我的安息日、

做我喜悦的事、

持守我的约,

5我必在我的殿中、

墙内赐给他们纪念碑和名号,

使他们胜过有儿女的人。

我必赐给他们永远不会被除去的名号。

6至于那些皈依耶和华、

事奉祂、爱祂的名、

做祂的仆人、

谨守而不亵渎安息日、

持守祂的约的外族人,

7我必领他们到我的圣山,

到向我祷告的殿内,

使他们欢欣。

他们献上的燔祭和其他祭物必蒙悦纳,

因为我的殿必被称为万民祷告的殿。”

8招聚以色列流亡者的主耶和华说:

“除了这些被招聚回来的人以外,

我还要招聚其他人。”

以色列昏庸的首领

9田野和林中的走兽啊,

来吞吃吧!

10以色列的守望者瞎眼无知,

是不会叫的哑巴狗,

只喜欢躺下睡觉做梦。

11这些人就像贪吃的狗,

不知饱足,

又像什么都不懂的牧人,

人人各行其是,

追求自己的利益。

12他们说:“来吧,我去拿酒,

让我们喝个痛快!

明天会跟今天一样,

甚至更丰盛。”

New International Version – UK

Isaiah 56:1-12

Salvation for others

1This is what the Lord says:

‘Maintain justice

and do what is right,

for my salvation is close at hand

and my righteousness will soon be revealed.

2Blessed is the one who does this –

the person who holds it fast,

who keeps the Sabbath without desecrating it,

and keeps their hands from doing any evil.’

3Let no foreigner who is bound to the Lord say,

‘The Lord will surely exclude me from his people.’

And let no eunuch complain,

‘I am only a dry tree.’

4For this is what the Lord says:

‘To the eunuchs who keep my Sabbaths,

who choose what pleases me

and hold fast to my covenant –

5to them I will give within my temple and its walls

a memorial and a name

better than sons and daughters;

I will give them an everlasting name

that will endure for ever.

6And foreigners who bind themselves to the Lord

to minister to him,

to love the name of the Lord,

and to be his servants,

all who keep the Sabbath without desecrating it

and who hold fast to my covenant –

7these I will bring to my holy mountain

and give them joy in my house of prayer.

Their burnt offerings and sacrifices

will be accepted on my altar;

for my house will be called

a house of prayer for all nations.’

8The Sovereign Lord declares –

he who gathers the exiles of Israel:

‘I will gather still others to them

besides those already gathered.’

God’s accusation against the wicked

9Come, all you beasts of the field,

come and devour, all you beasts of the forest!

10Israel’s watchmen are blind,

they all lack knowledge;

they are all mute dogs,

they cannot bark;

they lie around and dream,

they love to sleep.

11They are dogs with mighty appetites;

they never have enough.

They are shepherds who lack understanding;

they all turn to their own way,

they seek their own gain.

12‘Come,’ each one cries, ‘let me get wine!

Let us drink our fill of beer!

And tomorrow will be like today,

or even far better.’