以赛亚书 34 – CCB & KSS

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

以赛亚书 34:1-17

审判列国

1列国啊,近前来听吧!

列邦啊,留心听吧!

大地和地上的万物、世界和世上的一切都要听。

2因为耶和华向列国发怒,

向他们的军队发烈怒。

祂要毁灭他们,杀尽他们。

3他们必暴尸在外,

臭气熏天,

血浸山岭。

4天上的万象必融化,

穹苍像书卷卷起;

星辰陨落,

像凋零的葡萄叶,

又像枯落的无花果。

5耶和华的刀剑在天上饱饮了血后,

必降下来惩罚以东——祂决意要毁灭的民族。

6祂的刀沾满了血和脂肪,

如同羊羔、公山羊的血和公绵羊肾脏上的脂肪。

因为耶和华要在波斯拉献祭,

以东大行杀戮。

7他们像野牛、牛犊和公牛一样倒下。

他们的土地被血浸透,

土壤被脂肪覆盖。

8因为这是耶和华报应的日子,

是祂为锡安报仇之年。

9以东的河流要变为沥青,

土壤要变成硫磺,

大地要成为燃烧的沥青,

10昼夜燃烧,浓烟滚滚,

永不止息。

以东必世世代代荒废,

人踪绝迹。

11鹈鹕和刺猬必占据那里,

猫头鹰和乌鸦必在那里做窝。

耶和华要用准绳和线锤丈量以东

使它空虚混沌。

12以东没有一个显贵可以做王,

那里所有的首领全都消失。

13那里的宫殿荆棘丛生,

蒺藜、刺草遍布坚城,

成了野狗的巢穴和鸵鸟的住处。

14在那里,豺狼和旷野的其他走兽出没,

野山羊对叫,

夜间的怪物栖息,

找到安歇之处。

15猫头鹰要在那里做窝,

产卵,孵化,

把幼鸟保护在翅膀底下,

鸷鸟也成双成对地聚集在那里。

16你们要去查考、阅读耶和华的书卷:

以上的动物一个也不会少,

无一缺少配偶。

因为这是耶和华亲口说的,

祂的灵必把它们聚在一起。

17祂亲手为它们抽签,

用准绳为它们分地。

它们必永远占据那里,

世世代代住在那里。

Kurdi Sorani Standard

ئیشایا 34:1-17

دادوەری لە دژی نەتەوەکان

1ئەی نەتەوەکان نزیک بنەوە هەتا گوێ بگرن،

ئەی نەتەوەکان گوێ شل بکەن!

با زەوی و هەرچی تێیدایە گوێ بگرێت،

جیهان و هەموو بەرهەمەکانی،

2چونکە تووڕەیی یەزدان لەسەر هەموو نەتەوەکانە،

هەڵچوونی لەسەر هەموو سوپاکانیانە.

بە تەواوی قڕی کردوون34‏:2 قڕی کردوون: لە زمانی عیبری ئەم زاراوەیە دەگەڕێتەوە بۆ شتێک یان کەسێک کە دەبەخشرێت بە یەزدان، زۆر جار بەخشینەکە بە تەواوی لە ناودەبردرێت.‏،

بەدەستەوەی داون بۆ سەربڕین.

3کوژراوەکانیان فڕێدەدرێن،

تەرمەکانیان بۆنی بۆگەن دەردەکات و

چیاکان لەناو خوێنی ئەوان دەتوێنەوە.

4خۆر و مانگ و ئەستێرەکان دەتوێنەوە،

ئاسمان وەک تۆمارێک دەپێچرێتەوە.

هەموو ئەستێرەکان هەڵدەوەرن،

وەک هەڵوەرینی گەڵای مێو،

وەک وەرینی هەنجیر لە دارەکەی.

5شمشێری من لە ئاسمان کاری تەواو بووە،

وا دادەبەزێتە سەر ئەدۆم و

بەسەر گەلێک بە نەفرەتم کردووە بۆ حوکم بەسەردادان.

6شمشێری یەزدان خوێنی لێ دەتکێت،

قەڵەو بووە بە پیو34‏:6 پیو: واتا بەز، لێرە و لە ئایەتی 7.‏،

بە خوێنی بەرخ و تەگە،

بە پیوی گورچیلەی بەرانەکان،

چونکە یەزدان قوربانی سەربڕاوی هەیە لە بۆزرا و

سەربڕینێکی گەورەی هەیە لە خاکی ئەدۆم.

7گای کێوی لەگەڵیان دەکەون،

گوێرەکەکان لەگەڵ کەڵەگاکان،

زەوییان بە خوێن ئاو دەدرێت،

خۆڵیان بە پیو قەڵەو دەبێت.

8یەزدان ڕۆژی تۆڵەسەندنەوەی هەیە،

ساڵی سزادان لەبەر کێشەکەی سییۆن.

9جا ڕووبارەکانی ئەدۆم دەبن بە قیر و

خۆڵەکەی بە گۆگرد،

زەوییەکەی دەبێت بە قیری داگیرساو!

10شەو و ڕۆژ ناکوژێتەوە،

دووکەڵی بۆ هەتاهەتایە بەرز دەبێتەوە.

نەوە دوای نەوە کاول دەبێت،

بۆ هەتاهەتایە کەس پێیدا تێناپەڕێت.

11کوندەپەپووی بیابان و بایەقووش داگیری دەکەن،

کوندەپەپووی گەورە و قەلەڕەش تێیدا نیشتەجێ دەبن.

بەسەر ئەدۆمدا خودا گوریسی پێوانە بۆ خاپوور بوون و

شاووڵی چۆڵبوون درێژ دەکات.

12خانەدانەکانی هیچیان لەوێ نابێت کە بە شانشینێک دادەنرێن،

هەموو میرەکانی لەناودەچن.

13دڕک لە کۆشکەکانی شین دەبێت،

چقڵ و وشترالووک لە قەڵاکانی.

دەبێت بە مۆڵگای چەقەڵ و

لانەی کوندەپەپوو.

14دڕندە بیابانییەکان و کەمتیار پێکدەگەن،

تەگە34‏:14 نێری، سابرێن.‏ بانگی هاوەڵەکانیان دەکەن،

دڕندەکان شەو لەوێدا ئارام دەگرن و

جێی حەوانەوە بۆ خۆیان دەدۆزنەوە.

15لەوێ کوندەپەپوو هێلانە دەکات و هێلکە دەکات،

کڕ دەکەوێت و لەژێر سێبەری باڵەکانی هەڵیدەهێنێت.

لەوێ شاهین و شمقاڕ کۆدەبنەوە،

هەریەکە و لەگەڵ تاکەکەی.

16تۆمارەکەی یەزدان بپشکنن و بخوێننەوە:

یەکێک لەمانە کەم نابێتەوە،

هیچ مێینەیەک نێرەکەی خۆی ون ناکات،

چونکە دەمی یەزدان فەرمانی داوە،

ڕۆحی ئەو کۆیان دەکاتەوە.

17ئەو زەوییەکە لەنێوانیان دابەش دەکات،

دەستی ئەو بە پەت بۆی بەش دەکات.

بۆ هەتاهەتایە داگیری دەکەن،

نەوە دوای نەوە تێیدا نیشتەجێ دەبن.