1论到从太初就已经存在的生命之道，我们曾经耳闻目睹，亲眼看过，亲手摸过。 2这生命曾显现过，我们看见了，现在做见证，向你们传扬这原本与父同在、曾向我们显现的永恒生命。 3我们把所见所闻传给你们，使你们可以与我们相交。诚然，我们是与父和祂儿子耶稣基督相交。 4我们将这些话写给你们，是要让大家都充满喜乐。
5我们从耶稣那里听见、现在传给你们的信息就是：上帝是光，在祂里面毫无黑暗。 6如果我们说与祂相交，却仍过着黑暗的生活，就是撒谎，没有遵行真理。 7如果我们生活在光明之中，像上帝在光明中一样，就能够彼此相交，上帝儿子耶稣的血能洗净我们一切的罪。
8如果我们说自己没有罪，便是自欺，真理就不在我们心中。 9如果我们承认自己的罪，上帝是信实公义的，必赦免我们的罪，洗净我们一切的不义。 10我们如果说自己没有犯过罪，就是把上帝看作说谎的，祂的道也不在我们心中。
The Word of Life Became a Human Being
1Here is what we announce to everyone about the Word of life. The Word was already here from the beginning. We have heard him. We have seen him with our eyes. We have looked at him. Our hands have touched him. 2This life has appeared. We have seen him. We are witnesses about him. And we announce to you this same eternal life. He was already with the Father. He has appeared to us. 3We announce to you what we have seen and heard. We do it so you can share life together with us. And we share life with the Father and with his Son, Jesus Christ. 4We are writing this to make our joy complete.
Walking in the Light
5Here is the message we have heard from him and announce to you. God is light. There is no darkness in him at all. 6Suppose we say that we share life with God but still walk in the darkness. Then we are lying. We are not living out the truth. 7But suppose we walk in the light, just as he is in the light. Then we share life with one another. And the blood of Jesus, his Son, makes us pure from all sin.
8Suppose we claim we are without sin. Then we are fooling ourselves. The truth is not in us. 9But God is faithful and fair. If we confess our sins, he will forgive our sins. He will forgive every wrong thing we have done. He will make us pure. 10If we claim we have not sinned, we are calling God a liar. His word is not in us.