1耶和华的仆人摩西死了以后，耶和华对摩西的助手——嫩的儿子约书亚说： 2“我的仆人摩西已经死了，现在你和全体以色列人要准备渡过约旦河，到我要赐给你们的地方去。 3我已把你们脚掌将踏之地都赐给了你们，正如我对摩西的应许。 4从南部的旷野直到北部的黎巴嫩，从东部的幼发拉底大河直到西部的地中海，包括赫人居住的全境，都将是你们的领土。 5在你有生之年，没有人能够抵挡你。过去我怎样与摩西同在，也必照样与你同在，我必不离开你，也不丢弃你。 6你要刚强勇敢，因为你要带领这些人占领我起誓赐给他们祖先的土地。 7你只要刚强勇敢，谨遵我仆人摩西所吩咐你的一切律法，毫不偏离，就可以无往不利。 8你要常常诵读这律法书，昼夜不断地思想，以便谨遵律法书上的一切指示。这样，你必亨通、顺利。 9我再次吩咐你，要刚强勇敢！不要害怕，也不要灰心，因为你无论走到哪里，你的上帝耶和华必与你同在。”
12约书亚又对吕便支派、迦得支派和玛拿西半个支派的人说： 13“你们要牢记耶和华的仆人摩西吩咐你们的话，他说你们的上帝耶和华要把约旦河东面的土地赐给你们，让你们安居。 14你们的妻子儿女和牲畜可以留在约旦河东岸摩西分给你们的土地上，但你们当中所有的勇士要带着兵器先过约旦河，帮助你们的弟兄。 15要等到你们的上帝耶和华使你们的弟兄像你们一样得到祂所赐的土地，安居以后，你们才可以回到约旦河东，在耶和华的仆人摩西分给你们的土地上定居。” 16他们回答约书亚说：“凡你命令我们的，我们一定遵行。无论你派我们去哪里，我们一定去。 17我们在一切的事上怎样服从摩西，也必照样服从你，愿你的上帝耶和华与你同在，像与摩西同在一样。 18任何人违抗你的命令，不照你的吩咐去做，都要被处死。你要刚强勇敢！”
Joshua Becomes Israel’s Leader
1Moses, the servant of the Lord, died. After that, the Lord spoke to Joshua, the son of Nun. Joshua was Moses’ helper. The Lord said to Joshua, 2“My servant Moses is dead. Now then, I want you and all these people to get ready to go across the Jordan River. I want all of you to go into the land I am about to give to the Israelites. 3I will give all of you every place you walk on, just as I promised Moses. 4Your territory will reach from the Negev Desert all the way to Lebanon. The great Euphrates River will be to the east. The Mediterranean Sea will be to the west. Your territory will include all the Hittite country. 5Joshua, no one will be able to oppose you as long as you live. I will be with you, just as I was with Moses. I will never leave you. I will never desert you. 6Be strong and brave. You will lead these people. They will take the land as their very own. It is the land I promised to give their people of long ago.
7“Be strong and very brave. Make sure you obey the whole law my servant Moses gave you. Do not turn away from it to the right or the left. Then you will have success everywhere you go. 8Never stop reading this Book of the Law. Day and night you must think about what it says. Make sure you do everything written in it. Then things will go well with you. And you will have great success. 9Here is what I am commanding you to do. Be strong and brave. Do not be afraid. Do not lose hope. I am the Lord your God. I will be with you everywhere you go.”
10So Joshua gave orders to the officers of the people. He said, 11“Go through the camp. Tell the people, ‘Get your supplies ready. Three days from now you will go across the Jordan River right here. You will go in and take over the land. The Lord your God is giving it to you as your very own.’ ”
12Joshua also spoke to the tribes of Reuben and Gad and half of the tribe of Manasseh. He said to them, 13“Remember what Moses, the servant of the Lord, commanded you. He said, ‘The Lord your God is giving you this land. It’s a place where you can make your homes and live in peace and rest.’ 14Your wives, children and livestock can stay here east of the Jordan River. Moses gave you this land. But all your fighting men must get ready for battle. They must go across ahead of the other tribes. You must help them 15until the Lord gives them rest. In the same way, he has already given you rest. You must help them until they also have taken over their land. It’s the land the Lord your God is giving them. After that, you can come back here. Then you can live in your own land. It’s the land that Moses, the servant of the Lord, gave you east of the Jordan River. It’s toward the sunrise.”
16Then the tribes of Reuben and Gad and half of the tribe of Manasseh answered Joshua. They said, “We’ll do what you have commanded us to do. We’ll go where you send us. 17We obeyed Moses completely. And we’ll obey you just as completely. But may the Lord your God be with you, just as he was with Moses. 18Suppose people question your authority. And suppose they refuse to obey anything you command them to do. Then they will be put to death. Just be strong and brave!”