Chinese Contemporary Bible (Simplified)

箴言 9:1-18

智慧和愚昧

1智慧建造她的房屋,

凿出七根柱子。

2她宰了牲口,

调了美酒,

设了宴席,

3派婢女出去邀请宾客,

自己在城中高处呼喊:

4“愚昧人啊,到这里来吧!”

她又对无知者说:

5“来吃我做的饭,

尝尝我调的酒吧!

6你们要抛弃愚昧,就能存活,

要转向悟性之道。”

7纠正嘲讽者,必自招羞辱;

责备恶人,必自招伤害。

8不要责备嘲讽者,免得他恨你;

要责备智者,他必爱你。

9教导智者,他就更有智慧;

指教义人,他就更有见识。

10智慧始于敬畏耶和华,

认识至圣者便是明智。

11智慧可增添你的年日,

加添你的寿数。

12人有智慧,自得益处;

人好嘲讽,自食恶果。

13愚昧的女人喧嚷,蒙昧,无知。

14她坐在自己的家门口,

坐在城中高处的座位上,

15招呼着行色匆匆的过客:

16“愚昧人啊,到这里来吧!”

她又对无知者说:

17“偷喝的水甜,偷吃的饼香。”

18他们却不知她那里鬼影憧憧,

她的客人已落在阴间的深处。

O Livro

Provérbios 9:1-18

Convite da sabedoria

1A sabedoria já edificou o seu belo palácio,

levantado sobre sete colunas.

2Matou animais para o banquete,

misturou o vinho e preparou a mesa.

3Já deu ordens aos criados

e mandou-os ir convidar toda a gente para que venha.

Ela clama a todos, desde os pontos mais altos da cidade,

e onde passa mais gente:

4“Venham, aqueles que são simples,

sem muita inteligência!

5Venham ao banquete da sabedoria

e bebam as finas misturas que preparei!

6Deixem ficar para trás os insensatos e comecem a viver;

aprendam a ter entendimento!”

7Se repreenderes um arrogante,

tudo o que podes receber, é desprezo;

quem censura o perverso, será insultado.

8Por isso, não repreendas o escarnecedor, para que não te aborreça;

mas admoesta o sábio e ele te amará.

9Mas uma pessoa esclarecida quererá bem a quem a corrigir;

um indivíduo inteligente, quando é ensinado, fica mais culto;

aquele que é reto fica com mais capacidades, quando o instruem.

10O temor ao Senhor

é o fundamento de toda a sabedoria;

conhecer o Deus santo é alcançar o pleno conhecimento.

11“Eu, a sabedoria, tornarei cada momento da vossa vida mais proveitoso;

prolongarei os anos da vossa existência.”

12Terás toda a vantagem em seguir a sabedoria;

mas, se a desprezares, terás de suportar as consequências.

Convite da loucura

13A insensatez é como uma mulher escandalosa;

além do mais, é louca, e daí a sua ignorância.

14Senta-se à porta de casa,

ou nos lugares mais altos da cidade.

15Faz sinais aos que vão passando

e que seguem direito nos seus caminhos.

16“Venham comigo!”, diz ela aos simples,

sem muita inteligência!

17“A fruta roubada é a mais saborosa;

maçãs trincadas às escondidas sabem melhor!”

18E nem se dão conta de que os que antes foram com ela

são agora hóspedes do mundo dos mortos.