Chinese Contemporary Bible (Simplified)

箴言 5:1-23

远避淫乱

1孩子啊,要留心听我的智言,

侧耳听我的慧语,

2好保持明辨力,

嘴唇谨守知识。

3淫妇满口甜言蜜语,

油嘴滑舌,

4最后却苦如艾草,

锋利似双刃剑。

5她的双脚走进死地,

她的步伐迈向阴间。

6她不走生命的康庄大道,

偏离了正途也不自知。

7孩子们啊,要听从我,

不可违背我的话!

8要远远避开淫妇,

不可靠近她的家门,

9免得你为别人枉费精力,

为残忍之徒断送青春;

10免得外人吞尽你的财富,

你的辛劳所得归给他人。

11临终之时,肉体衰残,

你必呻吟不止,

12说:“我为何厌恶教诲,

心里藐视责备!

13不听从老师的话,

不侧耳听导师之言。

14在众人面前,

我几乎身败名裂。”

15你当喝自己池中的水,

饮自己井里的活水。

16你的泉水岂可外流?

你的河水怎可溢到街上?

17这些要专属于你,

不可与外人共享。

18要使你的泉源蒙福,

要爱你年轻时所娶的妻。

19她高贵可爱宛如母鹿,

愿她的胸令你时时满足,

愿她的爱令你常常陶醉。

20孩子啊,为何迷恋淫妇?

为何拥抱妓女的胸?

21因为人的所作所为逃不过耶和华的眼目,

祂必鉴察人走的一切路。

22恶人被自己的罪恶捉住,

被自己的罪恶捆绑。

23他因不听教诲而丧命,

因极其愚妄而入歧途。

New International Version

Proverbs 5:1-23

Warning Against Adultery

1My son, pay attention to my wisdom,

turn your ear to my words of insight,

2that you may maintain discretion

and your lips may preserve knowledge.

3For the lips of the adulterous woman drip honey,

and her speech is smoother than oil;

4but in the end she is bitter as gall,

sharp as a double-edged sword.

5Her feet go down to death;

her steps lead straight to the grave.

6She gives no thought to the way of life;

her paths wander aimlessly, but she does not know it.

7Now then, my sons, listen to me;

do not turn aside from what I say.

8Keep to a path far from her,

do not go near the door of her house,

9lest you lose your honor to others

and your dignity5:9 Or years to one who is cruel,

10lest strangers feast on your wealth

and your toil enrich the house of another.

11At the end of your life you will groan,

when your flesh and body are spent.

12You will say, “How I hated discipline!

How my heart spurned correction!

13I would not obey my teachers

or turn my ear to my instructors.

14And I was soon in serious trouble

in the assembly of God’s people.”

15Drink water from your own cistern,

running water from your own well.

16Should your springs overflow in the streets,

your streams of water in the public squares?

17Let them be yours alone,

never to be shared with strangers.

18May your fountain be blessed,

and may you rejoice in the wife of your youth.

19A loving doe, a graceful deer—

may her breasts satisfy you always,

may you ever be intoxicated with her love.

20Why, my son, be intoxicated with another man’s wife?

Why embrace the bosom of a wayward woman?

21For your ways are in full view of the Lord,

and he examines all your paths.

22The evil deeds of the wicked ensnare them;

the cords of their sins hold them fast.

23For lack of discipline they will die,

led astray by their own great folly.