Chinese Contemporary Bible (Simplified)

箴言 5:1-23

远避淫乱

1孩子啊,要留心听我的智言,

侧耳听我的慧语,

2好保持明辨力,

嘴唇谨守知识。

3淫妇满口甜言蜜语,

油嘴滑舌,

4最后却苦如艾草,

锋利似双刃剑。

5她的双脚走进死地,

她的步伐迈向阴间。

6她不走生命的康庄大道,

偏离了正途也不自知。

7孩子们啊,要听从我,

不可违背我的话!

8要远远避开淫妇,

不可靠近她的家门,

9免得你为别人枉费精力,

为残忍之徒断送青春;

10免得外人吞尽你的财富,

你的辛劳所得归给他人。

11临终之时,肉体衰残,

你必呻吟不止,

12说:“我为何厌恶教诲,

心里藐视责备!

13不听从老师的话,

不侧耳听导师之言。

14在众人面前,

我几乎身败名裂。”

15你当喝自己池中的水,

饮自己井里的活水。

16你的泉水岂可外流?

你的河水怎可溢到街上?

17这些要专属于你,

不可与外人共享。

18要使你的泉源蒙福,

要爱你年轻时所娶的妻。

19她高贵可爱宛如母鹿,

愿她的胸令你时时满足,

愿她的爱令你常常陶醉。

20孩子啊,为何迷恋淫妇?

为何拥抱妓女的胸?

21因为人的所作所为逃不过耶和华的眼目,

祂必鉴察人走的一切路。

22恶人被自己的罪恶捉住,

被自己的罪恶捆绑。

23他因不听教诲而丧命,

因极其愚妄而入歧途。

Japanese Contemporary Bible

箴言 知恵の泉 5:1-23

5

悪い女に気をつけなさい

1わが子よ。私の言うことばを聞きなさい。

私に与えられている知恵を教えよう。

2大切なことを

うっかり聞きもらさないようにしなさい。

3悪い女は甘いことばと調子のいいお世辞が得意です。

4それにのせられると、

あとで苦しまなければなりません。

鋭い剣で突き刺されたように、

良心がずきずき痛むのです。

5苦しみもがけばもがくほど、

ずるずると地獄の底へ引きずり込まれます。

6彼女は自分でも正しく生きる道を知りません。

不確かな道を、行き先も知らずに

よろよろ歩いているだけです。

7子どもたちよ。私の言うことを聞きなさい。

しっかり心に刻み込むのです。

8悪い女を遠ざけなさい。

彼女の家に近寄ってもいけません。

9女の誘惑に負けて自分を台なしにし、

あなたの人生を

残忍で薄情な者に

与えることにならないためです。

10せっかく築いた財産を、

見ず知らずの者に横取りされないためです。

11体をむしばむ病に冒され、恥をかかないためです。

12あとで悔やんでも、どうにもなりません。

「ああ、言われたとおりにしていたらよかった。

一時の欲望に負けなければ、

こんなことにならなかっただろうに。

13ああ、どうして忠告も聞かず、

あんな愚かな行為をしたのだろう。

14もう、だれにも会わせる顔がない。」

15だから、自分自身の井戸から水を飲みなさい。

妻を裏切ってはいけません。

16通りすがりの女に

子どもを

産ませてもいいのですか。

17妻でもない女との間に、

子どもがあってもいいのですか。

18あなたの源を祝福されたものとし、

若い時からの妻と喜び楽しみなさい。

19優しく抱きしめてくれる妻に満足し、

愛されている幸せをかみしめなさい。

20どうして悪い女にうつつを抜かし、

妻以外の女を抱くのですか。

21神は何もかもご存じです。

あなたのなすことすべてに

目と心を配っているのですから。

22悪者は、自分自身の罪で

自分の足をすくっているのです。

罪はその人を捕らえ、

逃れることができないようにする縄です。

23その人が死ぬのは真理に背いたからです。

自分から愚かなことをした罰なのです。