Chinese Contemporary Bible (Simplified)

箴言 4:1-27

父亲的教诲

1孩子们啊,

你们要听从父亲的教诲,

留心学习,以便领悟,

2因为我给你们的训诲是美好的,

不可背弃我的教导。

3我年幼时在父亲身边,

是母亲唯一的宠儿。

4父亲教导我说:

“要牢记我的话,

遵守我的诫命,就必存活。

5你要寻求智慧和悟性,

不要忘记或违背我的吩咐。

6不可离弃智慧,智慧必护佑你;

你要热爱智慧,智慧必看顾你。

7智慧至上,要寻求智慧,

要不惜一切,求得悟性。

8高举智慧,她必使你受尊崇;

拥抱智慧,她必使你得尊荣。

9她必为你戴上华冠,

加上荣冕。”

10孩子啊,你要听从我的教导,

就必延年益寿。

11我已经指示你走智慧之道,

引导你行正确的路。

12你行走,必不受妨碍;

你奔跑,绝不会跌倒。

13你要持守教诲,不要松懈;

要守护好,因为那是你的生命。

14不要涉足恶人的道,

不要行走坏人的路;

15要避开,不可踏足,

要绕道而行。

16因为他们不作恶就无法入睡,

不绊倒人就无法安眠;

17他们吃的是邪恶饼,

喝的是残暴酒。

18义人的道路好像黎明的曙光,

越照越亮,直到大放光明。

19恶人的道路一片幽暗,

他们不知被何物绊倒。

20孩子啊,你要聆听我的吩咐,

侧耳听我的训言;

21不要让它们离开你的视线,

要牢记在心。

22因为得到它们就得到生命,

全身也必康健。

23要一丝不苟地守护你的心,

因为生命之泉从心中涌出。

24不讲欺诈之言,

不说荒谬的话。

25眼睛要正视前方,

双目要向前直看。

26要铺平脚下的路,

使所行之道稳妥。

27不可偏右偏左,

要远离恶事。

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Мудрые изречения 4:1-27

Мудрость важнее всего

1Послушайте, сыновья, наставление отца;

внимайте, чтобы обрести понимание.

2Я даю вам учение доброе;

не оставляйте моего поучения.

3И я был мальчиком в доме у моего отца,

нежным ещё4:3 Или: «нежно любимым». и единственным тогда у моей матери.

4Отец учил меня и говорил:

«Пусть твоё сердце удержит мои слова;

храни мои повеления и живи.

5Приобретай мудрость, приобретай разум;

не забывай моих слов и не отклоняйся от них.

6Не оставляй мудрости, и она защитит тебя;

люби её, и она сохранит тебя.

7Мудрость важнее всего,

поэтому приобретай мудрость.

И всем, что имеешь,

приобретай разум.

8Высоко цени её, и она возвысит тебя;

она прославит тебя, если примешь её в объятия.

9Она возложит тебе на голову прекрасный венок,

славным венцом тебя одарит».

10Слушай, сын мой, и прими моё слово,

и долгими будут годы твоей жизни.

11Я наставлю тебя на путь мудрости

и по тропам прямым тебя поведу.

12Когда ты пойдёшь, не будет стеснён твой шаг,

и когда побежишь, не споткнёшься.

13Крепко держись наставления, не оставляй его;

храни его, потому что в нём твоя жизнь.

14Не вступай на тропу нечестивых,

не ходи по пути злодеев.

15Избегай его, не иди по нему;

отвернись от него и пройди мимо.

16Ведь они не уснут, если не сделают зла;

нет им сна, если не навредят.

17Словно хлеб, они едят нечестие

и, как вино, пьют насилие4:17 Или: «Они едят хлеб, приобретённый нечестием, и пьют вино, полученное насилием»..

18Путь праведных подобен первому свету зари;

светит он всё ярче и ярче – до полного света дня.

19Но путь нечестивых подобен кромешной тьме;

они и не знают, обо что спотыкаются.

20Сын мой, будь внимателен к речи моей,

слова мои слушай прилежно.

21Не упускай их из вида,

храни их в сердце,

22ведь они – жизнь для тех, кто нашёл их,

и для всего тела – здоровье.

23Больше всего храни своё сердце,

потому что оно – источник жизни.

24Удали от уст своих лживую речь,

удержи свой язык от слов обмана.

25Пусть глаза твои глядят прямо,

пусть взгляд твой будет устремлён вперёд.

26Ходи по пути прямому4:26 Или: «Обдумывай путь свой».,

и шаг твой будет твёрдым.

27Не отклоняйся ни вправо, ни влево;

удаляй свою ногу от зла.