Chinese Contemporary Bible (Simplified)

箴言 31:1-31

利慕伊勒王的箴言

1以下是利慕伊勒王的箴言,

是他母亲给他的教诲:

2我儿,我亲生的骨肉,

我许愿得来的孩子啊,

我该怎样教导你呢?

3不要在女人身上耗废精力,

不要迷恋那些能毁灭王的人。

4利慕伊勒啊,

君王不可喝酒,

不可喝酒,

首领不宜喝烈酒,

5免得喝酒后忘记律例,

不为困苦人伸张正义。

6把烈酒给灭亡的人,

把淡酒给忧伤的人,

7让他们喝了忘掉贫穷,

不再记得自己的痛苦。

8要为不能自辩者说话,

为一切不幸的人申冤。

9你要发言,秉公审判,

为贫穷困苦者主持公道。

贤德的妻子

10谁能找到贤德之妻?

她的价值远胜过珠宝。

11她丈夫信赖她,

什么也不缺乏。

12她一生对丈夫有益无损。

13她寻找羊毛和细麻,

愉快地亲手做衣。

14她好像商船,

从远方运来粮食。

15天未亮她就起床,

为全家预备食物,

分派女仆做家事。

16她选中田地便买下来,

亲手赚钱栽种葡萄园。

17她精力充沛,

双臂有力。

18她深谙经营之道,

她的灯彻夜不熄。

19她手拿卷线杆,

手握纺线锤。

20她乐于周济穷人,

伸手帮助困苦者。

21她不因下雪而为家人担心,

因为全家都穿着朱红暖衣。

22她为自己缝制绣花毯,

用细麻和紫布做衣服。

23她丈夫在城门口与当地长老同坐,

受人尊重。

24她缝制细麻衣裳出售,

又制作腰带卖给商人。

25她充满力量和尊荣,

她以笑颜迎接未来。

26她说的话带着智慧,

她的训言充满慈爱。

27她料理一切家务,

从不偷懒吃闲饭。

28她的儿女肃立,

为她祝福,

她的丈夫也称赞她,

29说:“世上贤德的女子很多,

唯有你无与伦比。”

30艳丽是虚假的,

美貌是短暂的,

唯有敬畏耶和华的女子配得称赞。

31愿她享受自己的劳动成果,

愿她的事迹使她在城门口受称赞。

Swedish Contemporary Bible

Ordspråksboken 31:1-31

Lemuels ordspråk

Den ideala kungen

1Ord av kung Lemuel, kung av Massa,31:1 Eller: Ord av Lemuel, kung av Massa. med vilka hans mor förmanade honom:

2”Min son, mitt livs son,

mina löftens son!

3Ge inte din kraft åt kvinnor,

din styrka åt dem som är kungars fördärv.

4Det passar inte för kungar att dricka vin

och inte furstar att längta efter sprit,

5för om de dricker så kanske de glömmer lagen

och vränger de förtrycktas rätt.

6Ge starka drycker till dem som håller på att förgås

och vin till de bedrövade.

7Låt dem dricka för att glömma sin fattigdom

och inte tänka på sitt elände mer.

8Öppna din mun för den stumme

och försvara dem som inte kan göra det själva.

9Öppna din mun och döm rättfärdigt,

skaffa rätt åt de fattiga och behövande.

Lovprisning av en god hustru

10Vem kan finna en god hustru?

Hon är långt mera värd än rubiner.

11Hennes man kan lita helt på henne,

och ingenting värt att nämna fattas honom.

12Hon gör honom gott, aldrig något ont,

från dag till dag, hela sitt liv.

13Hon skaffar ull och lin

och bearbetar det med sina skickliga händer.

14Likt handelsfartygen för hon hem mat

från avlägsna platser.

15Hon stiger upp medan det fortfarande är mörkt,

lagar mat åt sin familj

och ger tjänsteflickorna deras del.

16Hon granskar en åker och köper den.

Med pengar som hon själv tjänat

planterar hon en vingård.

17Hon är energisk

och tar tag i arbetet med starka armar.

18När hon ser att affärerna går bra

släcker hon inte sin lampa på natten heller.

19Med sina händer spinner hon

och med sina fingrar hanterar hon sländan.

20Hon räcker ut handen mot de fattiga

och sina armar mot de hjälpbehövande.

21Hon är inte orolig för sin familj när snön kommer,

för i hennes hem finns det varma kläder av ylle åt alla.

22Hon gör täcken åt sig,

och hon har kläder av fint linne och purpurrött ylle.

23Hennes man är välkänd i stadsporten,

där han sitter bland de äldste i landet.

24Hon syr fina linnekläder och säljer dem,

med bälten förser hon affärsmännen.

25Hon är en kvinna med styrka och prakt,

och leende möter hon dagen som kommer.

26Hon talar med vishet,

och vänlig undervisning är på hennes tunga.

27Hon vakar noga över allt som försiggår i huset

och äter aldrig lättjans bröd.

28Hennes barn står upp och prisar henne lycklig,

och hennes man lovordar henne:

29’Det finns många fantastiska kvinnor,

men du överträffar dem alla!’

30Charm kan bedra och skönhet är bara en vindfläkt,

men en kvinna som fruktar Herren blir prisad.

31Ge henne lön för allt hon gjort,

låt hennes gärningar prisas i stadsporten.”