Chinese Contemporary Bible (Simplified)

箴言 31:1-31

利慕伊勒王的箴言

1以下是利慕伊勒王的箴言,

是他母亲给他的教诲:

2我儿,我亲生的骨肉,

我许愿得来的孩子啊,

我该怎样教导你呢?

3不要在女人身上耗废精力,

不要迷恋那些能毁灭王的人。

4利慕伊勒啊,

君王不可喝酒,

不可喝酒,

首领不宜喝烈酒,

5免得喝酒后忘记律例,

不为困苦人伸张正义。

6把烈酒给灭亡的人,

把淡酒给忧伤的人,

7让他们喝了忘掉贫穷,

不再记得自己的痛苦。

8要为不能自辩者说话,

为一切不幸的人申冤。

9你要发言,秉公审判,

为贫穷困苦者主持公道。

贤德的妻子

10谁能找到贤德之妻?

她的价值远胜过珠宝。

11她丈夫信赖她,

什么也不缺乏。

12她一生对丈夫有益无损。

13她寻找羊毛和细麻,

愉快地亲手做衣。

14她好像商船,

从远方运来粮食。

15天未亮她就起床,

为全家预备食物,

分派女仆做家事。

16她选中田地便买下来,

亲手赚钱栽种葡萄园。

17她精力充沛,

双臂有力。

18她深谙经营之道,

她的灯彻夜不熄。

19她手拿卷线杆,

手握纺线锤。

20她乐于周济穷人,

伸手帮助困苦者。

21她不因下雪而为家人担心,

因为全家都穿着朱红暖衣。

22她为自己缝制绣花毯,

用细麻和紫布做衣服。

23她丈夫在城门口与当地长老同坐,

受人尊重。

24她缝制细麻衣裳出售,

又制作腰带卖给商人。

25她充满力量和尊荣,

她以笑颜迎接未来。

26她说的话带着智慧,

她的训言充满慈爱。

27她料理一切家务,

从不偷懒吃闲饭。

28她的儿女肃立,

为她祝福,

她的丈夫也称赞她,

29说:“世上贤德的女子很多,

唯有你无与伦比。”

30艳丽是虚假的,

美貌是短暂的,

唯有敬畏耶和华的女子配得称赞。

31愿她享受自己的劳动成果,

愿她的事迹使她在城门口受称赞。

Japanese Contemporary Bible

箴言 知恵の泉 31:1-31

31

レムエルのことば

1これは、マサの王レムエルが母親から教わったことです。

2レムエルよ、おまえは神から授かった子です。

3だから、女に夢中になって

自分をだめにしてはいけません。

4レムエルよ、強い酒は王が飲むものではありません。

5酔ってばかりいたら、王の仕事は務まりません。

苦しめられている人のために、

正しい裁判をしてあげることもできません。

6-7酒は、治る見込みのない病人や

悲しみに沈んでいる人に飲ませるものです。

酒で苦しさをまぎらわせるためです。

8だれからも見放された人を守ってあげなさい。

9正しい裁判をして、

貧しい人や困っている人を助けてあげなさい。

10ほんとうに良い妻を見つけたら、

宝石よりもすばらしいものを

手に入れたことになるのです。

11彼女は夫に信頼され、

夫に決して不自由な思いはさせません。

12いつも陰にあって夫を助け、

足を引っ張るようなことはしません。

13また羊毛や亜麻を見つけては、喜びながらつむぎ、

14外国から船で運ばれて来た輸入食品を買います。

15まだ暗いうちに起きて朝食のしたくをすませ、

使用人の仕事の計画を立てるのが、彼女の務めです。

16畑を買うときは自分の目でよく調べて買い、

ぶどう畑をつくります。

17こまねずみのように働き、

18無駄な買い物はしません。

夜は夜で、遅くまでせっせと働くのです。

19-20貧しい人には服を縫って与え、

困っている人を喜んで助けます。

21家族みんなの冬服をちゃんと用意してあるので、

冬がきてもあわてません。

22部屋には最高級のじゅうたんを敷き、

紫色の上等のガウンを着ます。

23夫は人々に信頼される町の指導者の一人です。

24彼女はまた、リンネルでベルトつきの服を作り、

商人に売ります。

25上品で何事にもしっかりしている彼女には、

老後の心配など少しもありません。

26決して愚かなことは言わず、いつも人を思いやります。

27家のことに何から何まで気を配り、

かた時も怠けません。

28子どもたちは彼女をほめ、夫も負けずにほめます。

29「君はほんとうにすばらしい。

世界中を探しても、君ほどの女性はいない。」

30人は見かけの美しさにすぐだまされますが、

そんな美しさは長続きしません。

しかし主を恐れる女はほめたたえられます。

31「りっぱな女だ」と評判になり、

ついには国の指導者にまで称賛されるようになります。