Chinese Contemporary Bible (Simplified)

箴言 29:1-27

1屡教不改、顽固不化者,

必突然灭亡,无可挽救。

2义人增多,万众欢腾;

恶人得势,万民叹息。

3爱慕智慧的使父亲欢欣,

结交妓女的必耗尽钱财。

4君王秉公行义,国家安定;

他若收受贿赂,国必倾倒。

5奉承邻舍,等于设网罗绊他。

6恶人被自己的罪缠住,

义人却常常欢喜歌唱。

7义人关心穷人的冤屈,

恶人对此漠不关心。

8狂徒煽动全城,

智者平息众怒。

9智者跟愚人对簿公堂,

愚人会怒骂嬉笑不止。

10嗜杀之徒憎恶纯全无过的人,

但正直的人保护他们29:10 但正直的人保护他们”或译“索取正直人的性命”。

11愚人尽发其怒,

智者忍气含怒。

12君王若听谗言,

臣仆必成奸徒。

13贫穷人和欺压者有共同点:

他们的眼睛都是耶和华所赐。

14君王若秉公审判穷人,

他的王位必永远坚立。

15管教之杖使孩子得智慧,

放纵的子女让母亲蒙羞。

16恶人当道,罪恶泛滥;

义人必得见他们败亡。

17好好管教儿子,

他会带给你平安和喜乐。

18百姓无神谕便任意妄为,

但遵守律法的人必蒙福。

19管教仆人不能单靠言语,

因为他虽明白却不服从。

20言语急躁的人,

还不如愚人有希望。

21主人若从小就娇惯仆人,

他终必成为主人的麻烦。

22愤怒的人挑起纷争,

暴躁的人多有过犯。

23骄傲的人必遭贬抑,

谦卑的人必得尊荣。

24与盗贼为伍是憎恶自己,

他即使发誓也不敢作证。

25惧怕人的必自陷网罗,

信靠耶和华的必安稳。

26许多人讨君王的欢心,

但正义伸张靠耶和华。

27为非作歹,义人厌恶;

行为正直,恶人憎恨。

New Serbian Translation

Приче Соломонове 29:1-27

1Када тврдоглави још више отврдоглави упркос карању,

сломиће се ненадано и неће му бити лека.

2Кад се множе праведници, народ се радује,

а кад зликовац завлада, народ уздише.

3Оца свог радује човек који воли мудрост,

а с блудницом ко се дружи, иметак свој ружи.

4Цар по правди земљу гради,

а грамзиви тлачитељ је разграђује.

5Човек што ласка ближњем своме

мрежу шири ногама његовим.

6У греху је замка зликовачка,

а праведник кличе и весели се.

7Праведник разуме случај сиромаха,

а неправедник за ту ствар не мари.

8Подсмевачи град разјаре,

а мудри стишавају гнев.

9Кад се мудар човек суди с човеком немудрим,

љутио се ил’ смејао, починка му нема.

10Крвници мрзе човека без мане,

а праведни му душу штите.

11Сву ћуд своју истреса безумник,

а мудар се повлачи и стишава.

12Владар који слуша лажи

имаће за слуге све саме зликовце.

13И сиромаху и тлачитељу једно је заједничко:

обојици Господ просветљује очи.

14Довека ће стајати престо цара

што убогом суди по истини.

15Шиба прекора доноси мудрост,

а дете распуштено срамоти своју мајку.

16Кад се злобници умножавају, умножавају се и греси,

али ће праведници гледати њихову пропаст.

17Опомени свога сина и донеће ти спокој,

и донеће радост души твојој.

18Где виђења нема, народ се разузда;

а како је благословен човек што се поуке држи!

19Речима се не поправља слуга,

јер ако их и разуме, он се не одазива.

20Видиш ли човека брзоплетог у говору?

Више је наде за безумног него за њега.

21Ко свом слузи од малена повлађује

за невољу крај му спрема.

22Разјарени свађу започиње,

горопадни обилује гресима.

23Бахатост унижава човека,

а понизни завређује част.

24Ко се дружи са лоповом мрзи душу своју,

јер он чује клетву, али је прећути.

25Страх човеку замку поставља,

а збринут је онај што се у Господа узда.

26Многи траже владареву наклоност,

али од Господа је правда за човека.

27Неправедник је мрзак праведницима,

а злобницима је мрзак човек честитог живота.