Chinese Contemporary Bible (Simplified)

箴言 26:1-28

1愚人得尊荣本不合宜,

如夏天降雪、收割时下雨。

2麻雀翻飞,燕子翱翔,

咒诅不会无端降临。

3鞭子打马,缰绳勒驴,

棍棒责打愚人的背。

4别照愚人的愚昧回答他,

免得你像他一样。

5要照愚人的愚昧回答他,

免得他自以为有智慧。

6靠愚人传信,

如同砍断自己的脚,

自讨苦吃。

7愚人口中说箴言,

如同跛子空有腿。

8把尊荣给愚人,

就像把石子绑在甩石器上。

9愚人口中说箴言,

如同醉汉握荆棘。

10雇用愚人或路人,

如同弓箭手乱箭伤人。

11愚人一再重复愚昧事,

就像狗回头吃所吐的。

12自以为有智慧的人,

还不如愚人有希望。

13懒惰人说:“路上有狮子,

街上有猛狮。”

14懒惰人赖在床上滚来滚去,

就像门在门轴上转来转去。

15懒惰人手放在餐盘,

却懒得送食物进嘴。

16懒惰人自以为比七个善于应对的人更有智慧。

17插手他人的纠纷,

犹如揪狗的耳朵。

18-19欺骗邻舍还说是开玩笑,

如同疯子乱抛火把、乱射箭。

20没有木柴,火自然熄灭;

没有闲话,争端便平息。

21好斗之人煽动争端,

如同余火加炭、火上加柴。

22闲言闲语如可口的美食,

轻易进入人的五脏六腑。

23火热的嘴,邪恶的心,

犹如瓦器镀了层银。

24怨恨人的用美言掩饰自己,

心中却藏着诡诈。

25纵然他甜言蜜语,你也不可信他,

因为他心中充满各种可憎之事。

26虽然他用诡计掩饰怨恨,

他的邪恶必被会众揭穿。

27挖陷阱的,必自陷其中;

滚石头的,必自伤己身。

28撒谎的舌恨它所害的人,

谄媚的嘴带来毁灭。

Thai New Contemporary Bible

สุภาษิต 26:1-28

1เกียรติยศไม่คู่ควรกับคนโง่

ก็เหมือนหิมะในฤดูร้อนหรือฝนในฤดูเก็บเกี่ยว

2คำแช่งด่าที่ไร้เหตุก็ไม่ส่งผล

ก็เหมือนนกกระจอกหรือนกนางแอ่นบินร่อนไปมาไร้จุดหมาย

3แส้สำหรับม้า บังเหียนสำหรับลา

และไม้เรียวสำหรับหลังของคนโง่!

4อย่าตอบคนโง่ด้วยความโง่ของเขา

มิฉะนั้นเจ้าเองจะเป็นเหมือนเขา

5จงตอบคนโง่ด้วยความโง่ของเขา

มิฉะนั้นเขาจะคิดว่าตนเองฉลาด

6วางใจคนโง่ให้เป็นทูตส่งสาร

ก็เหมือนตัดเท้าออกหรือดื่มยาพิษ

7ภาษิตในปากของคนโง่

ก็เหมือนขาพิการที่ใช้การไม่ได้

8การให้เกียรติคนโง่

ก็เหมือนผูกหินติดกับสลิง

9ภาษิตในปากของคนโง่

ก็เหมือนพุ่มหนามในมือของคนขี้เมา

10ผู้ที่จ้างคนโง่หรือใครก็ได้ที่ผ่านไปมา

ก็เหมือนนักธนูที่ยิงกราดไปมา

11สุนัขหวนกลับไปหาสิ่งที่มันสำรอกออกมาฉันใด

คนโง่ก็กลับไปทำสิ่งโง่เขลาซ้ำซากฉันนั้น

12เจ้าเห็นพวกคนที่คิดว่าตัวเองฉลาดไหม

ยังมีความหวังในคนโง่มากกว่าพวกเขาเสียอีก

13คนเกียจคร้านพูดว่า “มีสิงโตอยู่ที่ถนน

มีสิงห์ร้ายเดินไปมาตามท้องถนน!”

14ประตูเปิดปิดไปมาที่บานพับฉันใด

คนเกียจคร้านก็พลิกตัวไปมาอยู่บนเตียงฉันนั้น

15คนเกียจคร้านแช่มือคาอยู่ในชาม

ขี้เกียจเกินกว่าจะหยิบอาหารใส่ปากตนเอง

16คนเกียจคร้านคิดว่าตัวเองฉลาด

กว่าคนเจ็ดคนที่ตอบอย่างมีเหตุมีผล

17การแส่เข้าไปกลางวงวิวาทที่ไม่ใช่ธุระของตน

เปรียบเหมือนคนที่กระชากหูสุนัขจรจัด

18เหมือนคนบ้าที่กราดยิงลูกศรเพลิง

หรือลูกศรอาบยาพิษ

19คนที่โกหกหลอกลวงเพื่อนบ้าน

แล้วแก้ตัวว่า “ฉันล้อเล่นน่ะ!” ก็เป็นเช่นนั้น

20เมื่อไม่มีฟืน ไฟก็ดับฉันใด

เมื่อไม่มีการซุบซิบนินทา การทะเลาะวิวาทก็สงบลงฉันนั้น

21คนชอบทะเลาะก่อเรื่องวิวาทได้ง่ายดาย

เหมือนถ่านแดงพร้อมลุกเป็นเพลิง และฟืนพร้อมลุกเป็นไฟ

22ถ้อยคำซุบซิบนินทาเหมือนอาหารโอชะ

เข้าไปยังส่วนลึกที่สุดของคนเรา

23ริมฝีปากที่พูดจารื่นหูจากจิตใจชั่วร้าย

ก็เหมือนขี้แร่เงินเคลือบเครื่องปั้นดินเผา

24ศัตรูผู้เกลียดชังอำพรางตนเองด้วยริมฝีปากของเขา

แต่ใจของเขาเต็มไปด้วยความหลอกลวง

25ถึงจะพูดจาน่าฟัง ก็อย่าไปไว้ใจเขา

เพราะในใจของเขาเต็มไปด้วยความชั่วร้ายที่น่าชิงชัง26:25 ภาษาฮีบรูว่าสิ่งที่น่าชิงชังเจ็ดอย่าง

26เขาเสแสร้งปกปิดความเกลียดชังของตน

แต่ในที่สุดความชั่วของเขาจะถูกเปิดโปงในที่ประชุม

27ผู้ใดขุดหลุมพราง ผู้นั้นจะตกลงไปเอง

ผู้ใดกลิ้งหินออกมา มันจะกลิ้งกลับไปทับผู้นั้นเอง

28ลิ้นที่มุสาก็เกลียดชังผู้ที่มันทำร้าย

และปากที่พูดจารื่นหูก็สร้างความพินาศ