1不要羡慕恶人,
不要向往与他们为友;
2因为他们心里图谋暴行,
口中谈论恶事。
3家靠智慧而建立,
靠悟性而稳固,
4借知识而充满各种珍宝。
5智者充满能力,
哲士力上加力。
6出征打仗,要凭智谋;
谋士众多,胜券在握。
7智慧对愚人高不可及,
他在城门口沉默不语。
8图谋作恶的必被称为阴谋家。
9愚人的计谋是罪恶,
人人都厌恶嘲讽者。
10逆境中丧胆的是弱者。
11被拉去屠杀的,你要抢救;
踉跄受死的,你要拦阻。
12不要推说自己毫不知情,
鉴察人心的主洞悉一切,
保守你生命的上帝知情,
祂必按你的行为报应你。
13孩子啊,你要吃美好的蜂蜜,
蜂房滴下的蜜甘甜可口。
14智慧同样使你的心灵甘甜;
你若找到智慧,前途必光明,
盼望也不会幻灭。
15不要像恶人一样暗算义人,
破坏他的家。
16因为义人跌倒七次也必起来,
恶人却被灾祸击垮。
17仇敌跌倒,不要幸灾乐祸;
仇敌败落,不要心里欢喜。
18否则,耶和华看见会不悦,
不再向仇敌发烈怒。
19不要因恶人而愤愤不平,
也不要羡慕歹徒;
20因为恶人毫无前途,
恶人的灯终必熄灭。
21孩子啊,要敬畏耶和华和君王,
不要跟反复无常之徒为伍。
22因为灾祸必骤然临到他们,
谁知道耶和华和君王如何毁灭他们?
其他智言
23以下也是智者的箴言:
判案时偏袒实为不善。
24判恶人无罪的,
必遭万人咒诅,
为列国痛恨。
25责备恶人的必有欢乐,
美好的福气必临到他。
26诚实的回答如同友好的亲吻。
27要安排好外面的事,
把田间的工作准备妥当,
然后建造房屋。
28别无故作证害邻舍,
也不可撒谎欺骗人。
29不可说:“别人怎样待我,
我就怎样待他;
我要照他所做的报复他。”
30我走过懒惰人的田地和无知者的葡萄园,
31那里荆棘遍地,
刺草丛生,
石墙倒塌。
32我仔细思想所见之事,
领悟到一个教训:
33再睡一会儿,
打个盹儿,
抱着手躺一会儿,
34贫穷必像强盗一样临到你,
缺乏必像武士一样扑向你。
1Não tenha inveja dos ímpios,
nem deseje a companhia deles;
2pois destruição é o que planejam no coração,
e só falam de violência.
3Com sabedoria se constrói a casa,
e com discernimento se consolida.
4Pelo conhecimento os seus cômodos se enchem
do que é precioso e agradável.
5O homem sábio é poderoso,
e quem tem conhecimento aumenta a sua força;
6quem sai à guerra precisa de orientação,
e com muitos conselheiros se obtém a vitória.
7A sabedoria é elevada demais para o insensato;
ele não sabe o que dizer nas assembleias.
8Quem maquina o mal
será conhecido como criador de intrigas.
9A intriga do insensato é pecado,
e o zombador é detestado pelos homens.
10Se você vacila no dia da dificuldade,
como será limitada a sua força!
11Liberte os que estão sendo levados para a morte;
socorra os que caminham trêmulos para a matança!
12Mesmo que você diga:
“Não sabíamos o que estava acontecendo!”
Não o perceberia aquele que pesa os corações?
Não o saberia aquele que preserva a sua vida?
Não retribuirá ele a cada um segundo o seu procedimento?
13Coma mel, meu filho. É bom.
O favo é doce ao paladar.
14Saiba que a sabedoria também será boa para a sua alma;
se você a encontrar, certamente haverá futuro para você,
e a sua esperança não vai decepcioná-lo.
15Não fique de tocaia, como faz o ímpio, contra a casa do justo,
e não destrua o seu local de repouso,
16pois ainda que o justo caia sete vezes, tornará a erguer-se,
mas os ímpios são arrastados pela calamidade.
17Não se alegre quando o seu inimigo cair,
nem exulte o seu coração quando ele tropeçar,
18para que o Senhor não veja isso e se desagrade
e desvie dele a sua ira.
19Não se aborreça por causa dos maus,
nem tenha inveja dos ímpios,
20pois não há futuro para o mau,
e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21Tema o Senhor e o rei, meu filho,
e não se associe aos dissidentes,
22pois terão repentina destruição, e quem pode imaginar a ruína
que o Senhor e o rei podem causar?
Outros Ditados de Sabedoria
23Aqui vão outros ditados dos sábios:
Agir com parcialidade nos julgamentos não é nada bom.
24Quem disser ao ímpio: “Você é justo”,
será amaldiçoado pelos povos
e sofrerá a indignação das nações.
25Mas os que condenam o culpado terão vida agradável;
receberão grandes bênçãos.
26A resposta sincera
é como beijo24.26 Ou é prova de amizade nos lábios.24.26 Ou Quem dá um veredicto correto sela os lábios.
27Termine primeiro o seu trabalho a céu aberto;
deixe pronta a sua lavoura.
Depois constitua família24.27 Hebraico: construa sua casa..
28Não testemunhe sem motivo contra o seu próximo
nem use os seus lábios para enganá-lo.
29Não diga: “Farei com ele o que fez comigo;
ele pagará pelo que fez”.
30Passei pelo campo do preguiçoso,
pela vinha do homem sem juízo;
31havia espinheiros por toda parte,
o chão estava coberto de ervas daninhas
e o muro de pedra estava em ruínas.
32Observei aquilo e fiquei pensando;
olhei e aprendi esta lição:
33“Vou dormir um pouco”, você diz.
“Vou cochilar um momento;
vou cruzar os braços e descansar mais um pouco”,
34mas a pobreza lhe sobrevirá como um assaltante,
e a sua miséria como um homem armado.