Chinese Contemporary Bible (Simplified)

箴言 21:1-31

1耶和华掌管君王的心,

易如支配垄沟的流水。

2人自以为行事正确,

但耶和华衡量人心。

3秉公行义比献祭更蒙耶和华喜悦。

4高傲的眼,狂妄的心,恶人的灯,

都是罪恶。

5勤劳者的计划必致富足,

行事急躁的人必致贫困。

6骗来的财如过眼云雾,

使人掉进死亡的陷阱。

7恶人的暴力必毁灭自己,

因为他们行事不公不义。

8犯罪的人行径扭曲,

纯洁的人行为正直。

9宁愿住在房顶的一角,

也不跟争闹之妻同屋。

10恶人贪恋邪恶,

对邻舍残忍无情。

11惩罚嘲讽者,愚人得智慧;

训诫智者,他便长见识。

12公义的上帝鉴察恶人的家,

祂必使他们灭亡。

13掩耳不听穷人呼求的,

他将来求救也无人管。

14暗中送的礼物能平息愤怒,

塞进怀里的贿赂止息盛怒。

15正义得到伸张,

义人喜、恶人怕。

16人偏离明智之道,

终必与阴魂为伍。

17贪图享受必穷困,

奢华宴乐难富足。

18恶人作义人的赎价,

奸徒替正直人受苦。

19宁愿独居旷野,

不跟吵闹易怒的女子同住。

20智者家中积存宝物和油,

愚人将所有的挥霍一空。

21追求公义与慈爱的,

必寻得生命、公义和尊荣。

22智者攀上勇士的城池,

摧毁他们倚仗的坚垒。

23管住口舌,免遭祸患。

24嘲讽者狂妄自大,

行事骄横无比。

25懒人的欲望害死自己,

因为他的手不肯做工。

26懒人整天贪得无厌,

义人施舍毫不吝啬。

27恶人的祭物已经可憎,

何况他怀着恶意来献!

28作伪证的终灭亡,

道实情的常发言。

29恶人虚张声势,

正直人谨慎行事。

30任何智慧、悟性和谋略,

都不能对抗耶和华。

31马为争战之日预备,

胜败由耶和华决定。

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Мудрые изречения 21:1-31

1Как поток воды, сердце царя в руке Вечного:

куда Он захочет, туда его и направит.

2Все пути человека пред глазами его прямы,

но Вечный испытывает сердца.

3Кто поступает праведно и справедливо –

угодней Вечному, чем приносящий жертвы.

4Надменный взгляд и гордое сердце –

как светильник для нечестивого, но это грех.

5Замыслы прилежного принесут изобилие,

а всякий торопливый лишь обнищает.

6Состояние, нажитое лживым языком, –

это исчезающий пар и смертоносная западня21:6 Или: «пар ищущих смерти»..

7Жестокость злодеев их же и погубит,

ведь они отказываются поступать справедливо.

8Путь виновных извилист,

а поступки невинных чисты.

9Лучше жить на углу крыши,

чем в доме со сварливой женой.

10Нечестивый желает зла;

милости ближний у него не найдёт.

11Когда наказан глумливый, простаки становятся мудрее;

когда наставлен мудрец, он обретает больше знаний.

12Дом нечестивца примечает Праведный21:12 Или: «праведник».

и насылает на нечестивца гибель.

13Кто затыкает уши от крика бедных,

тот однажды сам будет кричать, и его не услышат.

14Тайный подарок успокаивает гнев,

и взятка, скрытая под плащом, – лютую ярость.

15Радость праведным, когда вершат правосудие,

но это ужас злодеям.

16Тот, кто сошёл с пути разума,

упокоится среди духов умерших.

17Любящий развлечения обеднеет,

любящий вино и дорогие мази не разбогатеет.

18Не праведный будет наказан, а нечестивый,

не верный – а вероломный.

19Лучше жить в пустыне,

чем со сварливой и злобной женой.

20Дорогое добро и масло остаётся в доме у мудрого,

а глупец его проедает.

21Стремящийся к праведности и любви

найдёт и жизнь, и праведность, и славу.

22Один мудрец может покорить город, полный воинов,

и низвергнуть крепость, на которую они полагались.

23Сторожащий уста свои и язык

хранит себя от беды.

24Гордец надменный, «глумливый» – имя ему;

он действует в чрезмерной гордыне.

25Желания ленивца его умертвят,

так как руки его отказываются трудиться.

26День напролёт он жаждет и желает,

а праведный даёт не жалея.

27Жертва злодеев – мерзость,

а тем более, когда приносится со злым умыслом.

28Лживый свидетель погибнет,

а свидетельство того, кто всё слышал, устоит.

29Нечестивый делает уверенное лицо,

а праведный обдумывает свой путь21:29 Или: «твёрдо идёт по своему пути»..

30Нет ни мудрости, ни разума, ни замысла,

что имели бы успех против Вечного.

31Коня готовят на день сражения,

а победу даёт Вечный.