Chinese Contemporary Bible (Simplified)

箴言 2:1-22

智慧的益处

1孩子啊,

你若接受我的教诲,

珍爱我的诫命,

2侧耳聆听智慧,

倾心渴慕悟性;

3你若呼求洞见,

竭力追求悟性,

4寻它如寻银子,

找它如找宝藏,

5你就会懂得敬畏耶和华,

认识上帝。

6因为耶和华赐人智慧,

知识和悟性出自祂的口。

7祂使正直人充满智慧,

是行为纯全者的盾牌。

8祂看守正义之路,

护卫虔诚人的道。

9这样,你就明白何为仁义、

公平和正直,

懂得一切美善之道。

10因为智慧必进入你心,

知识必令你的灵欢快。

11明辨力必护佑你,

悟性必看顾你。

12智慧必救你远离恶道,

脱离言语荒谬的人。

13他们舍弃正道,走上黑路,

14以行恶为乐,喜爱恶人的邪僻;

15他们的道路歪邪,行径扭曲。

16智慧要救你脱离淫妇,

脱离花言巧语的妓女。

17她撇弃了年轻时的丈夫,

忘了在上帝面前立的约。

18她的家通向死亡,

她的路直达阴间。

19到她那里的人都有去无回,

找不到生命之道。

20所以你要行善人的路,

守义人的道。

21因为在地上,

正直人必安居,

纯全无过的人必长存,

22恶人必遭灭绝,

奸徒必被铲除。

La Bible du Semeur

Proverbes 2:1-22

Pourquoi rechercher la sagesse

1Mon fils, si tu acceptes mes paroles,

si tu conserves mes préceptes au fond de toi-même,

2si tu prêtes une oreille attentive à la sagesse,

en inclinant ton cœur vers l’intelligence,

3oui, si tu fais appel au discernement,

si tu recherches l’intelligence,

4si tu la recherches comme de l’argent,

si tu creuses pour la trouver comme pour découvrir des trésors2.4 Voir 3.14-16 ; 8.11 ; 16.16 ; Jb 28.12-19 ; Ec 7.11 ; 9.16-18.,

5alors tu comprendras ce qu’est craindre l’Eternel,

et tu apprendras à connaître Dieu.

6Car l’Eternel donne la sagesse,

et ce sont ses paroles qui procurent la connaissance et l’intelligence.

7Il réserve son secours aux hommes droits.

Comme un bouclier, il protège ceux qui vivent de manière intègre.

8Il préserve ceux qui vivent selon la droiture.

Il veille sur le cheminement de ceux qui lui sont fidèles.

9Alors tu apprendras à discerner ce qui est juste, conforme au droit, à vivre selon la droiture,

et à reconnaître tous les sentiers du bien.

10Alors la sagesse pénétrera dans ton cœur

et la connaissance fera tes délices.

11La réflexion sera ta sauvegarde

et l’intelligence veillera sur toi

12pour te préserver de la mauvaise voie et des hommes qui tiennent des propos fourbes,

13de ceux qui abandonnent le droit chemin

pour s’engager dans des sentiers obscurs,

14qui prennent plaisir à faire le mal,

qui sont tout contents de s’enfoncer dans la perversité,

15dont les chemins sont tortueux

et le comportement pervers.

16Alors tu seras aussi préservé de la femme d’autrui,

de l’inconnue2.16 Voir 5.20 ; 7.5. aux paroles enjôleuses,

17qui abandonne l’époux de sa jeunesse

et qui a oublié l’alliance conclue au nom de son Dieu2.17 Voir Ml 2.14-16..

18Elle sombre vers la mort qui est sa demeure2.18 Autre traduction : sa maison penche vers la mort.,

et sa conduite mène au séjour des trépassés ;

19aucun de ceux qui vont chez elle n’en revient,

aucun ne retrouve les chemins de la vie.

20Si tu écoutes mes conseils, tu marcheras sur le chemin des hommes de bien

et tu suivras les sentiers des justes.

21Car les hommes droits habiteront le pays2.21 C’est-à-dire le pays de la promesse (Gn 17.8 ; voir Ps 37.29).,

et ceux qui sont intègres s’y maintiendront,

22mais les méchants en seront extirpés,

et les traîtres en seront arrachés.