1智慧儿听从父训,
嘲讽者不听责备。
2口出良言尝善果,
奸徒贪行残暴事13:2 “奸徒贪行残暴事”或译“奸徒必饱受虐待”。。
3说话谨慎,可保性命;
口无遮拦,自取灭亡。
4懒惰人空有幻想,
勤快人心想事成。
5义人憎恶虚谎,
恶人行事可耻。
6公义守卫正直的人,
邪恶倾覆犯罪之徒。
7有人强充富有,
其实身无分文;
有人假装贫穷,
却是腰缠万贯。
8富人用财富赎命,
穷人却免受惊吓。
9义人的光灿烂,
恶人的灯熄灭。
10自高自大招惹纷争,
虚心受教才是睿智。
11不义之财必耗尽,
勤俭积蓄财富增。
12盼望无期,使人忧伤;
夙愿得偿,带来生机13:12 “带来生机”希伯来文是“使人像棵生命树”。。
13蔑视训言,自招灭亡;
敬畏诫命,必得赏赐。
14智者的训言是生命之泉,
可使人避开死亡的网罗。
15睿智使人蒙恩惠,
奸徒之路通灭亡。
16明哲知而后行,
愚人炫耀愚昧。
17奸恶的使者陷入灾祸,
忠诚的使者带来医治。
18不受管教的贫穷羞愧,
接受责备的受到尊崇。
19愿望实现使心甘甜,
远离恶事为愚人憎恶。
20与智者同行必得智慧,
与愚人结伴必受亏损。
21祸患追赶罪人,
义人必得善报。
22善人为子孙留下产业,
罪人给义人积聚财富。
23穷人的田地出产丰富,
因不公而被抢掠一空。
24不用杖管教儿女是憎恶他们,
疼爱儿女的随时管教他们。
25义人丰衣足食,
恶人食不果腹。
1En klog søn lytter til sin fars formaning,
den oprørske nægter at blive sat i rette.
2Gode ord fører gode ting med sig,
falskhed fører kun til ufred.
3De, der tænker, før de taler, beskytter deres liv,
de, der taler uden at tænke, får problemer.
4De dovne har store planer, men opnår intet,
de flittige arbejder støt og ser resultater.
5De gudfrygtige hader al falskhed,
de gudløse handler skamløst.
6De oprigtige beskyttes af deres retskaffenhed,
de ondskabsfulde fældes af deres ondskab.
7Nogle giver sig ud for at være rige, men ejer dog intet,
andre lader som om de er fattige, men ejer store rigdomme.
8De rige frygter at blive kidnappet på grund af deres penge,
den bekymring har de fattige ikke.
9Den gudfrygtiges lys skinner klart,
den gudløses flamme blafrer og går ud.
10Stolthed fører kun til strid,
men at søge råd er tegn på visdom.
11Hvad der kommer let, går let,
men hårdt tjente penge holder man fast på.
12Bristede forhåbninger giver mismod,
men ønsker, der går i opfyldelse, giver livsmod.
13Den, der ikke vil vejledes, må bøde for sin dumhed,
den, der tager imod råd, får sin belønning.
14De vises råd er en livgivende kilde,
de, der tager ved lære, undgår mange fælder.
15Sund fornuft vinder respekt,
falskhed fører til undergang.
16Kloge folk tænker, før de taler,
tåben glimrer med sin dumhed.
17En upålidelig budbringer giver problemer,
en troværdig besked gør godt.
18Den, der ikke vil vejledes, ender i fattigdom og skam,
den, der accepterer at blive irettesat, opnår hæder og ære.
19At se en drøm gå i opfyldelse er en fryd for sjælen,
en tåbe kan ikke fordrage at opgive sin ondskab.
20Hvis du holder dig nær til de kloge, bliver du klog.
Hvis du holder dig til tåberne, bliver dit liv ødelagt.
21En synder overdænges med problemer,
en retsindig belønnes med succes.
22Den gudfrygtige efterlader en arv til sine børn,
synderens rigdom overtages af de retskafne.
23Selv om en fattig mands jord giver en god afgrøde,
mister han den, hvis der er lovløshed i landet.13,23 Teksten er uklar. En fattig mand var magtesløs og blev ofte udnyttet af de rige.
24Den, der sparer på riset, hader sin søn,
den, der elsker sin søn, tugter ham i tide.
25Den gudfrygtige kan spise sig mæt,
den onde mangler mad.