Chinese Contemporary Bible (Simplified)

箴言 10:1-32

所罗门的箴言

1以下是所罗门的箴言:

智慧儿使父亲快乐,

愚昧儿叫母亲担忧。

2不义之财毫无益处,

公义救人脱离死亡。

3耶和华不让义人挨饿,

祂使恶人的奢望成空。

4游手好闲招致贫穷,

勤奋努力带来富足。

5精明儿夏季时贮藏,

不肖子收成时酣睡。

6祝福临到义人的头,

残暴充满恶人的口。

7义人流芳于世,

恶人名声朽烂。

8心存智慧的接受诫命;

说话愚昧的自招灭亡。

9行正道者活得安稳,

走歪路者终必败露。

10挤眉弄眼,带来忧伤;

胡言乱语,导致灭亡。

11义人的口是生命之泉,

恶人的口却充满残暴。

12恨能挑起各样纷争,

爱能遮掩一切过犯。

13明哲人口中有智慧,

无知者背上受鞭打。

14智者储藏知识,

愚人口惹祸端。

15钱财是富人的坚垒,

贫乏带给穷人毁灭。

16义人的报酬是生命,

恶人的果子是惩罚。

17听从教诲的,走生命之路;

拒绝责备的,必步入歧途。

18暗藏仇恨的满口虚谎,

散布流言的愚不可及。

19言多必失,智者慎言。

20义人之舌似纯银,

恶人之心无价值。

21义人的口滋养众人,

愚人因无知而死亡。

22耶和华的祝福使人富足,

祝福中不加任何忧愁10:22 祝福中不加任何忧愁”或译“劳苦无法使其加增”。

23愚人以恶为乐,

哲士喜爱智慧。

24恶人所怕的必临到他,

义人的心愿必得实现。

25暴风扫过,

恶人消逝无踪,

义人永不动摇。

26雇用懒惰人,

如醋倒牙,如烟熏目。

27敬畏耶和华的享长寿,

恶人的寿数必被缩短。

28义人的憧憬带来欢乐,

恶人的希望终必破灭。

29耶和华的道保护正直人,

毁灭作恶之人。

30义人永不动摇,

恶人无处容身。

31义人的口发出智慧,

诡诈的舌必被割掉。

32义人说话得体合宜,

恶人的口胡言乱语。

New International Reader’s Version

Proverbs 10:1-32

The Proverbs of Solomon

1These are the proverbs of Solomon.

A wise son makes his father glad.

But a foolish son brings sorrow to his mother.

2Riches that are gained by sinning aren’t worth anything.

But doing what is right saves you from death.

3The Lord gives those who do right the food they need.

But he lets those who do wrong go hungry.

4Hands that don’t want to work make you poor.

But hands that work hard bring wealth to you.

5A child who gathers crops in summer is wise.

But a child who sleeps at harvest time brings shame.

6Blessings are like crowns on the heads of those who do right.

But the trouble caused by what sinners say destroys them.

7The names of those who do right are used in blessings.

But the names of those who do wrong will rot.

8A wise heart accepts commands.

But foolish chattering destroys you.

9Anyone who lives without blame walks safely.

But anyone who takes a crooked path will get caught.

10An evil wink gets you into trouble.

And foolish chattering destroys you.

11The mouths of those who do right pour out life like a fountain.

But the mouths of sinners hide their evil plans.

12Hate stirs up fights.

But love erases all sins by forgiving them.

13Wisdom is found on the lips of those who understand what is right.

But those who have no sense are punished.

14Wise people store up knowledge.

But the mouths of foolish people destroy them.

15The wealth of rich people is like a city that makes them feel safe.

But having nothing destroys those who are poor.

16People who do what is right earn life.

But sinners earn sin and death.

17Anyone who pays attention to correction

shows the path to life.

But anyone who refuses to be corrected

leads others down the wrong path.

18Anyone who hides hatred with lying lips

and spreads lies is foolish.

19Sin is not ended by using many words.

But those who are wise control their tongues.

20The tongues of those who do right are like fine silver.

But the hearts of those who do wrong aren’t worth very much.

21The words of those who do right benefit many people.

But those who are foolish die because they have no sense.

22The blessing of the Lord brings wealth.

And it comes without painful work.

23A foolish person finds pleasure in evil plans.

But a person who has understanding takes delight in wisdom.

24What sinners are afraid of will catch up with them.

But those who do right will get what they want.

25When the storm is over, sinners are gone.

But those who do right stand firm forever.

26Those who don’t want to work hurt those who send them.

They are like vinegar on the teeth or smoke in the eyes.

27Having respect for the Lord leads to a longer life.

But the years of evil people are cut short.

28Those who do right can expect joy.

But the hopes of sinners are bound to fail.

29The way of the Lord is a safe place for those without blame.

But that way destroys those who do evil.

30Those who do right will never be removed from the land.

But those who do wrong will not remain in it.

31The mouths of those who do right produce wisdom.

But tongues that speak twisted words will be made silent.

32Those who do right know the proper thing to say.

But those who do wrong speak only twisted words.