5以下的事情，你们虽然都知道，但我还要再提醒你们：从前上帝1:5 “上帝”有些抄本作“主”。把祂的子民从埃及救出来，后来把其中不信的人灭绝了。 6至于不守本分、擅离岗位的天使，上帝也用锁链将他们永远囚禁在幽暗里，等候最后审判的大日子到来。 7此外，所多玛、蛾摩拉及其附近城镇的人同样因为荒淫无度、沉溺于变态的情欲而遭到永火的刑罚。这些事都成为我们的警戒。
8同样，这些做梦的人玷污自己的身体，不服权柄，亵渎有尊荣的。 9当天使长米迦勒为摩西的尸体跟魔鬼争辩的时候，尚且不敢用毁谤的话谴责它，只说：“愿主责罚你！” 10这些人却毁谤自己不明白的事，像没有理性的野兽一样凭本能行事，结果自取灭亡。 11他们大祸临头了！他们步了该隐的后尘，为谋利而重蹈巴兰的谬误，又像可拉一样因叛逆而灭亡。 12这些人在你们的爱宴中是败类1:12 “败类”希腊文是“暗礁”或“污点”的意思。。他们肆无忌惮地吃喝，是只顾喂养自己的牧人；是没有雨的云，随风飘荡；是深秋不结果子的树，被连根拔起，彻底枯死。 13他们是海中的狂涛，翻动着自己可耻的泡沫，是流荡的星星，有幽幽黑暗永远留给他们。
14亚当的第七代子孙以诺曾经针对这些人说预言：“看啊！主率领祂千万的圣者一同降临， 15要审判所有的人，按不虔不敬的罪人所行的恶事和他们亵渎上帝的话定他们的罪。” 16这些人满腹牢骚，怨天尤人，放纵自己的邪情私欲。他们口出狂言，为了谋利而阿谀奉承他人。
17亲爱的弟兄姊妹，要谨记主耶稣基督的使徒从前给你们的警告。 18他们曾对你们说：“末世的时候，必定有不敬虔、好讥笑的人放纵自己的邪情私欲。” 19这些人制造分裂，血气用事，心中没有圣灵。
1Jude, the servant of Jesus Christ, and brother of James, to them that are sanctified by God the Father, and preserved in Jesus Christ, and called: 2Mercy unto you, and peace, and love, be multiplied.
3Beloved, when I gave all diligence to write unto you of the common salvation, it was needful for me to write unto you, and exhort you that ye should earnestly contend for the faith which was once delivered unto the saints. 4For there are certain men crept in unawares, who were before of old ordained to this condemnation, ungodly men, turning the grace of our God into lasciviousness, and denying the only Lord God, and our Lord Jesus Christ. 5I will therefore put you in remembrance, though ye once knew this, how that the Lord, having saved the people out of the land of Egypt, afterward destroyed them that believed not. 6And the angels which kept not their first estate, but left their own habitation, he hath reserved in everlasting chains under darkness unto the judgment of the great day. 7Even as Sodom and Gomorrha, and the cities about them in like manner, giving themselves over to fornication, and going after strange flesh, are set forth for an example, suffering the vengeance of eternal fire. 8Likewise also these filthy dreamers defile the flesh, despise dominion, and speak evil of dignities. 9Yet Michael the archangel, when contending with the devil he disputed about the body of Moses, durst not bring against him a railing accusation, but said, The Lord rebuke thee. 10But these speak evil of those things which they know not: but what they know naturally, as brute beasts, in those things they corrupt themselves. 11Woe unto them! for they have gone in the way of Cain, and ran greedily after the error of Balaam for reward, and perished in the gainsaying of Core. 12These are spots in your feasts of charity, when they feast with you, feeding themselves without fear: clouds they are without water, carried about of winds; trees whose fruit withereth, without fruit, twice dead, plucked up by the roots; 13Raging waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, to whom is reserved the blackness of darkness for ever. 14And Enoch also, the seventh from Adam, prophesied of these, saying, Behold, the Lord cometh with ten thousands of his saints, 15To execute judgment upon all, and to convince all that are ungodly among them of all their ungodly deeds which they have ungodly committed, and of all their hard speeches which ungodly sinners have spoken against him. 16These are murmurers, complainers, walking after their own lusts; and their mouth speaketh great swelling words, having men’s persons in admiration because of advantage.
17But, beloved, remember ye the words which were spoken before of the apostles of our Lord Jesus Christ; 18How that they told you there should be mockers in the last time, who should walk after their own ungodly lusts. 19These be they who separate themselves, sensual, having not the Spirit. 20But ye, beloved, building up yourselves on your most holy faith, praying in the Holy Ghost, 21Keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life. 22And of some have compassion, making a difference: 23And others save with fear, pulling them out of the fire; hating even the garment spotted by the flesh.
24Now unto him that is able to keep you from falling, and to present you faultless before the presence of his glory with exceeding joy, 25To the only wise God our Saviour, be glory and majesty, dominion and power, both now and ever. Amen.